Saltar ao contido principal
Inicio  »  Centros  »  Facultad de Filología  »  Información de la Materia

G5051222 - Dialectología gallega (Maior en Lengua y Literatura gallegas) - Curso 2014/2015

Información

  • Créditos ECTS
  • Créditos ECTS: 6.00
  • Total: 6.0
  • Horas ECTS
  • Clase Expositiva: 32.00
  • Clase Interactiva Seminario: 16.00
  • Horas de Tutorías: 3.00
  • Total: 51.0

Otros Datos

  • Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007
  • Departamentos: Filología Gallega
  • Áreas: Filologías Gallega y Portuguesa
  • Centro: Facultad de Filología
  • Convocatoria: 1º Semestre de Titulaciones de Grado/Máster
  • Docencia y Matrícula: null

Profesores

NombreCoordinador
ALVAREZ BLANCO, ROSARIO.SI
Dourado Fernández, Rocío.NO

Horarios

NombreTipo GrupoTipo DocenciaHorario ClaseHorario exámenes
HorariosClase Interactiva SeminarioSINO
Grupo CLE01OrdinarioClase ExpositivaSISI
Grupo CLIS_01OrdinarioClase Interactiva SeminarioSINO
Grupo CLIS_02OrdinarioClase Interactiva SeminarioSINO
Grupo TI-ECTS01OrdinarioHoras de TutoríasNONO
Grupo TI-ECTS02OrdinarioHoras de TutoríasNONO
Grupo TI-ECTS03OrdinarioHoras de TutoríasNONO
Grupo TI-ECTS04OrdinarioHoras de TutoríasNONO
Grupo TI-ECTS05OrdinarioHoras de TutoríasNONO
Grupo TI-ECTS06OrdinarioHoras de TutoríasNONO

Programa

Existen programas da materia para los siguientes idiomas:

  • Castellano
  • Gallego


  • Objetivos de la asignatura
    Conocer las variantes diatópicas del gallego moderno y las áreas que ocupan, así como las variedades a que dan lugar.
    Comprender la dinámica lingüística interna de variación de la lengua, con aproximaciones a la dialectología histórica.
    Analizar el dominio de unos rasgos sobre otros y su incidencia sobre el cambio lingüístico.
    Iniciarse en la investigación de la variación diatópica.

    Contenidos
    1. La dialectología: conceptos básicos. Principales corrientes y orientaciones metodológicas. Breve panorámica histórica de la dialectología gallega. Fuentes para el estudio de la dialectología gallega.
    2. La geografía lingüística. Cartografía lingüística: tipos de mapas; elaboración e interpretación de mapas; los atlas lingüísticos. Exposición y comentario de mapas de los principales rasgos fónicos, morfológicos, sintácticos y léxicos.
    3. La dialectología estructural: conceptos básicos. Análisis y explicación de algunos rasgos dialectales relevantes.
    4. La dialectología generativa: conceptos básicos. Análisis y comentario de algunos rasgos dialectales relevantes.
    5. La dialectometría. Aplicación a la variación interna del gallego contemporáneo.
    6. Variación y cambio lingüísticos: conceptos básicos. Procesos y difusión de los cambios. La lingüística variacional.
    7. Dialectología histórica y dialectología diacrónica: conceptos básicos y principios metodológicos. Reconocimiento y estudio de variantes dialectales en otras épocas del idioma.
    8. Dialectología y gramática histórica. El estudio de la variación sincrónica como auxiliar de la gramática histórica. Dialectología y onomástica.
    9. Dialectología y lengua de autor. Selección de variantes dialectales en el proceso de elaboración del estándar gallego moderno.
    10. Las fronteras lingüísticas. Los continua geolectales. El límite oriental: gallego frente a astur-leonés. El límite meridional: gallego frente a portugués. Los límites interiores: variedades diatópicas del gallego moderno.
    11. Nuevas corrientes y orientaciones de la dialectología.

    Bibliografía básica y complementaria
    Bibliografía básica
    Álvarez, R. / F. Dubert García / X. Sousa Fernández (eds.) (2002): Dialectoloxía e léxico. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega.
    Álvarez, R. / F. Dubert García / X. Sousa Fernández (eds.) (2005): Lingua e territorio. Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega.
    Chambers, J. K. / G. Trudgill (1994): La dialectología. Madrid: Visor.
    Fernández Rei, F. (19912): Dialectoloxía da lingua galega. Vigo: Xerais [contén un amplo capítulo de bibliografía, moi completa e ben organizada].
    Santamarina, A. (1982): “Dialectoloxía galega: historia e resultados”, in R. Lorenzo / D. Kremer (eds.): Tradición, actualidade e futuro do galego. Actas do coloquio de Tréveris. Santiago: Xunta de Galicia.
    Veny, Joan (1986): Introducció a la dialectologia catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana.
    Fuentes de datos
    Boullón Agrelo, A. I. / X. Sousa Fernández (coords.) (2011): Cartografía dos apelidos de Galicia. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, http://ilg.usc.es/cag/.
    Fernández Rei, Francisco (dir.) (2011): Arquivo do galego oral. Santiago de Compostela: Insituto da Lingua Galega. http://ilg.usc.es/ago/
    Fernández Rei, F. / C. Hermida Gulías (1996): A nosa fala: bloques e áreas lingüísticas do galego. Santiago de Compostela: CCG. http://www.consellodacultura.org/arquivos/asg/anosafala.php
    García Gondar, F. (dir.): BILEGA. Bibliografía informatizada da lingua galega. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades. http://www.cirp.es/bdo/bil/bilega.html
    García, C. / A. Santamarina (drs.) (1990): Atlas Lingüístico Galego. Volume I: Morfoloxía Verbal. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    García, C. e A. Santamarina (drs.) (1995): Atlas Lingüístico Galego. Volume II: Morfoloxía non verbal. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    García, C. e A. Santamarina (drs.) (1999): Atlas Lingüístico Galego. Volume III: Fonética. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    García, C. e A. Santamarina (drs.) (2003): Atlas Lingüístico Galego. Vol. IV: Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    García, C. e A. Santamarina (drs.) (2005): Atlas Lingüístico Galego. Vol. V: Léxico. O ser humano (I). A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    Nomenclátor de Galicia. Toponimia oficial das provincias, concellos, parroquias e lugares. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia [edición con CD-ROM / accesible en ]
    Regueira Fernández, X. L. et alii (1996): Guía bibliográfica da lingüística galega. Vigo: Xerais.
    Santamarina, A. (ed.) (2003): Diccionario de diccionarios. Versión 3. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza / Instituto da Lingua Galega.
    Santamarina, Antón (dir.): TILG. Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. http://www.ti.usc.es/TILG/
    Varela Barreiro, Xavier (dir.): TMILG. Tesouro medieval informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. http://ilg.usc.es/tmilg/.

    Competencias
    Búsqueda y contraste de información, manejando fuentes tradicionales en la disciplina (atlas, artículos, monografías...) y nuevos productos y soportes (CD, internet, etc.).
    Estimulación intelectual: relacionar datos de distintas fuentes, emitir y comprobar hipótesis, extraer conclusiones contrastables.
    Comunicación y cooperación interpersonal. Trabajo en equipo, con asunción de responsabilidades individuales y colectivas.
    Familiarización con métodos y programas para la realización de cuadros, gráficos y mapas.
    Redacción de trabajos e informes científicos.

    Metodología de la enseñanza
    La exposición se apoya siempre en casos prácticos, con ejemplos, gráficos, análisis, mapas, etc. de producción propia o tomados de la ya notable producción científica en el ámbito de la dialectología gallega. El alumno no puede ser un receptor pasivo. En el aula se ofrece abundante material u orientación para su localización; además, se usa a modo de manual la Dialectoloxía da lingua galega de F. Fernández Rei.
    Las dos horas semanales expositivas, que combinan teoría y casos prácticos, acompañan un programa de clases prácticas presenciales. Las prácticas tienen relación directa con el desarrollo del programa o con los trabajos de iniciación a la investigación que deben realizar los alumnos.
    El trabajo no presencial del alumno tiene dos orientaciones obligatorias: (a) las lecturas que se le marquen, de las que debe rendir cuenta en el momento y tipo de prueba diseñada al efecto; (b) los trabajos de iniciación tutelada a la investigación, realizados a lo largo del período lectivo. El desarrollo del trabajo tiene controles periódicos, para garantizar y hacer efectiva la tutela.

    Sistema de evaluación
    En principio, la evaluación es continua. Para ser evaluados por este procedimiento, los estudiantes están obligados a asistir de manera regular a las clases expositivas y de seminario (asistencia controlada: máximo 6 faltas):
    1. Rendimiento continuo individual en clase, en cualquiera de sus modalidades (10%).
    2. Control de las lecturas marcadas y de otros encargos puntuales para uso en el aula (10%).
    3. Comentarios de textos dialectales (15%).
    4. Trabajos de iniciación a la investigación (25%).
    5. Pruebas escritas, en fecha anunciada previamente (40%).
    Los alumnos que no puedan asistir a las clases o no cumplan los requisitos de asistencia pueden realizar el examen final de toda la materia, en julio, que incluye las lecturas programadas (75%); los trabajos de iniciación a la investigación suponen el 25% restante.
    En todas las pruebas se tendrán en cuenta no sólo los contenidos, sino también la adecuación y corrección lingüísticas y la presentación según las convenciones científicas de uso normal en este campo del saber.

    Tiempo de estudio y trabajo personal
    50 horas para el estudio y preparación de actividades para la clase, acompañando el desarrollo del programa.
    15 horas para las lecturas programadas.
    25 horas para la realización de trabajos de iniciación a la investigación.
    10 horas para la preparación de exámenes.

    Recomendaciones para el estudio de la asignatura
    Los estudiantes deben esforzarse por activar todos los conocimientos adquiridos en otras disciplinas lingüísticas: gramática sincrónica y diacrónica, historia de la lengua, estandarización, sociolingüística... Es preciso que, además, se esfuercen por relacionar los datos lingüísticos con el territorio (físico, humano, administrativo...), por lo que deben adquirir ese conocimiento complementario o dotarse de obras de referencia (de forma fundamental, un atlas de Galicia).