Saltar ao contido principal
Inicio  »  Centros  »  Facultad de Filología  »  Información de la Materia

G5081345 - Sociolingüística románica (Maior en Filología Románica) - Curso 2011/2012

Información

  • Créditos ECTS
  • Créditos ECTS: 6.00
  • Total: 6.0
  • Horas ECTS
  • Clase Expositiva: 32.00
  • Clase Interactiva Seminario: 16.00
  • Horas de Tutorías: 3.00
  • Total: 51.0

Otros Datos

  • Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007
  • Departamentos: Filología Gallega
  • Áreas: Filología Románica
  • Centro: Facultad de Filología
  • Convocatoria: 1º Semestre de Titulaciones de Grado/Máster
  • Docencia y Matrícula: null

Profesores

NombreCoordinador
Fernández Rei, Francisco.SI

Horarios

NombreTipo GrupoTipo DocenciaHorario ClaseHorario exámenes
Grupo CLE01OrdinarioClase ExpositivaSISI
Grupo CLIS_01OrdinarioClase Interactiva SeminarioSINO
Grupo TI-ECTS01OrdinarioHoras de TutoríasNONO

Programa

Existen programas da materia para los siguientes idiomas:

  • Castellano
  • Gallego


  • Objetivos de la asignatura
    1. Analizar conceptos básicos para el estudio de la tipología de las situaciones de conflicto lingüístico en la Romania.
    2. Analizar el nacimiento y reconocimiento de nuevas lenguas románicas y el mapa actual de los estándares románicos “bajo presión”.
    3. Analizar el plurilingüismo europeo y las consecuencias de la minorización en la Romania: bilingüismo, diglosia, macrodiglosia y abandono de la lengua.
    4. Proporcionar conocimiento esencial sobre las políticas lingüísticas y el proceso de constitución de las lenguas románicas estatales y la consecuente minorización de las otras variedades
    5. Analizar el caso especial de las lenguas criollas de base románica.


    Contenidos
    I. Sociolingüística, lingüística de contacto y romanística. Conceptos varios: génesis y aplicación a las lenguas y variedades románicas minorizadas.

    1. Sociolingüística (micro y macrosociolingüística) y variación (socio)lingüística.
    2. Lengua, dialecto y variedad. Lengua minorizada y lengua polinómica.
    3. Bilingüismo, diglosia y alternancia de código. Sociolingüística del conflicto. Representaciones sociolingüísticas.
    4. Normalización y planificación lingüística.
    5. Pidgin, criollo y lengua franca. Variedad fronteriza.


    II. Lenguas y variedades románicas estandarizadas y su clasificación.

    1. Clasificación genético-histórica y clasificación tipológica.
    2. Términos clave del modelo dualista de Kloss y su adaptación a las lenguas románicas: el modelo relativista de Muljačić.
    3. Nacimento y reconocimiento de nuevas lenguas románicas y la clasificación de los estándares románicos “bajo presión”.

    III. Plurilingüismo: contacto y conflcito de lenguas en la Romania europea.

    1. Lenguas minorizadas de Europa (con atención especial a las de la Unión Europea). Su reconocimiento en las diferentes Constituciones. El espacio para las lenguas minorizadas en la Babilonia de Europa y en el mundo globalizado. Política Europea sobre las lenguas minorizadas.
    2. Tipología de las situaciones lingüísticas (diglosia, macrodiglosia y dilalía) en estados europeos:
    -España
    -Portugal
    -Francia
    -Bélgica
    -Italia
    -Suíza
    -Romanía
    -Moldavia
    3. Políticas lingüísticas de Europa occidental desde el siglo XV a la actualidad. Situación legal de las lenguas y variedades minorizadas (con especial atención a las lenguas de España).

    IV. Lenguas crioulas y lenguas francas

    1. Criollos románicos y su importancia para la sociolingüística: criollos franceses, portugueses y españoles.

    1. Lengas criollas de base románica: francesas, portuguesas y españolas.
    2. Lenguas francas: el italiano en boca oriental


    Bibliografía básica y complementaria
    ALÉN GARABATO, Mª C. (ed.): O occitano, lingua europea. L’occitan, lenga europèa. Santiago de Compostela: Universidade, 2003
    ALÉN GARABATO, Mª C. / VALCÁRCEL RIVEIRO, C.: “A República Francesa e as ‘linguas rexionais ou locais’: a situación do occitano e das linguas oilitanas”, A Trabe de Ouro 47 (2001), 35-59.
    BERRUTO, G.: Fondamenti di sociolinguistica. Bari: Laterza, 1995.
    BOYER, H.: Éléments de sociolinguistique. Langue, communication et société. Paris: Dunod, 1991.
    BOYER, H. (dir.): Sociolinguistique: territoire et objets. Lausanne/Paris: Delachaux et Niestlé, 1996.
    BOYER, H. (éd.): Plurilinguisme: “contact” ou “conflict” de langues? Paris / Montréal: L’Harmattan, 1997
    CALVET, L.-J.: L’Europe et ses langues. Paris: Plon, 1993.
    CALVET, L.-J.: A guerra das linguas e as políticas lingüísticas. Santiago de Compostela: Laiovento, 1995 (traducción de X. M. Garrido Vilariño de La guerre des langues et les politiques linguistiques, 1987).
    CALVET, J.-L.: Les politiques linguistiques, PUF, Paris, 1996.
    CALVET, J.-L.: Le marché aux langues. Les effets linguistiques de la mondialisation, Plon, Paris, 2002.
    COLUZZI, P.: Minority language planning and micronationalism in Italy. An analysis of the situation of friulian, cimbrian and western lombard with referente to spanish minority languages. Bern: Peter Lang, 2007.
    Comisión Europea: Euromosaic. Producción y reproducción de los grupos lingüísticos minoritarios de la UE. Oficina, 1996.
    CONSTENLA BERGUEIRO, G./ LUNA ALONSO, A. (eds.): Linguas sen estado e planificación lingüística (I): Italia e Francia. Vigo: Universidade de Vigo, 2003.
    Consello de Europa, Carta europea das linguas rexionais e minoritarias (edicións en varios idiomas).
    COSTAS, X. H.: Guía das linguas de Europa. Santiago: Positivas, 2002.

    DÜRMÜLLER, U.: L’évolution du plurilinguisme. D’une Suisse quadrilingue à une Suisse multilingue. Zurich: Pro Helvetia, 1997.
    FERNÁNDEZ REI, F. / SANTAMARINA, A. (eds.): Estudios de sociolingüística románica. Linguas e variedades minorizadas. Santiago de Compostela: Universidade, 1999.
    FERNÁNDEZ REI, F.: “A situación das minorías étnico-lingüísticas da República Italiana”, A Trabe de Ouro 47 (2001), 13-34.
    FERNÁNDEZ REI, F.: “As linguas románicas minorizadas e o seu futuro na era da globalización”, en A. Bringas López / B. Martín Lucas (eds.): Nacionalismo e globalización: lingua, cultura e identidade. Vigo: Universidade de Vigo, 2003, 23-52.
    FERNÁNDEZ REI, F.: “Plurilingüismo y contacto de lenguas en la Romania europea", en J. E. Gargallo Gil / Mª R. Bastardas (coords.): Manual de lingüística románica, 2007, 477-516.
    FERNÁNDEZ REI, F.: “Nacemento e recoñecemento de novas linguas románicas. Plurilingüismo e contacto na Romania europea”, en C. Alén Garabato / X. A. Álvarez / M. Brea: Quelle Linguistique Romane au XXIe siècle? Paris: L’Harmattan, 2010, 153-178.

    GARGALLO GIL, J. E.: “Aranés, mirandés, ¿valego? Tres enclaves romances de fronteira, tres retos de supervivencia e preservación da identidade na Europa do novo milenio”, A Trabe de Ouro 47 (2001), 61-77.
    GARGALLO GIL, J. E. / BASTARDAS, Mª R. (coords.): Manual de lingüística románica. Barcelona: Ariel, 2207.

    GIORDAN, H. Les Minorités en Europe. Droits Linguistiques et Droites de l'Homme. Paris: Éditions Kimé, 1992. Trata fundamentalmente das situacións legais.

    GOEBL, H./ NELDE, P. H. / STARÝ, Z. / WÖLCK, W. (eds.): Kontaktlinguistik. Contact Linguistics. Linguistique de contact. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. Manuel international des recherches contemporaines, 2 vol. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1996.
    GROSS, Manfred / CATHOMAS, Bernard / FURER, Jean-Jacques: Retoromancio. Facts and figures. Coira: Lia rumantscha, 1996.
    HOLTUS, G. / METZELTIN, M. / SCHMITT, Ch. (eds.): Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Tübingen: Max Niemeyer, 1988: vol. IV Italienisch, Korsisch, Sardisch. Italiano, Corso, Sardo; 1989: vol. III. Die einzelmen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. Romänisch, Dalmatisch / Istroromanisch, Friualisch, Ladinisch, Bündnerromanisch. Les différentes langues romanes et leurs régions d’ implantation de la Renaissance à nos jours. Le roumain, Dalmatico / Istroromanzo, Friulano, Ladino, le romanche; 1990: vol. V,1 Französisch. Le français; 1991: vol. V,2 Okzitanisch, Katalanisch. L’ occitan, le catalan; 1992: vol. VI,1 Aragonesisch / Navarresisch, Spanisch, Asturianisch / Leonesisch. Aragonés / Navarro, Español, Asturiano / Leonés; 1994; vol. VI,2 Galegisch, Portugiesisch. Gallego, Português; 1998: vol. VII Kontakt, Migration und Kuntsprachen. Kontrastivität, Klassifikation und Typologie. Langues en contact, langues des migrants et langues artificielles. Analyses contrastives, classification et typologie des langues romanes
    ILIESCU, Mª: “La classification des langues romanes”, in D. Kremer (de.): Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philolologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986, 7. Tübingen: Niemeyer, 1989, 65-79.
    LAMUELA, X.: Estandardització i establiment de les llengües. Barcelona: Edicions 62, 1994.
    LANGENBUCH, J. R.: Geografia Política Lingüística. Línguas e dialetos na vida de povos e países. São Paulo: Hucitec, 2009.
    METZELTIN, M.: Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2004.
    PARAJÓ CALVO, M. / COSTAS GONZÁLEZ, X. H.: “Posibilidades legais de equilibrio lingüístico no Bierzo occidental e as Portelas. Breve referencia á Terra Eo-Navia e ó val do río Ellas”, A Trabe de Ouro 47 (2001), 91-104.

    PETSCHEN VERDAGUER (ed.): Las minorías lingüísticas de Europa occidental: documentos (1492-1989), Parlamento Vasco, Vitoria, 1990.

    PLASSERAUD, Y. (dir.): Atlas des minorités en Europe. De l'Atlantique à l'Oural, diversité culturelle. Paris: Autrement, 2005.
    PöCKL, W./ Rainer, F./ Pöll, B.: Introducción a la lingüística románica. Madrid: Gredos, 2004.
    POSNER, R.: The Romance Languages. Cambridge University Press, 1996
    POSNER, R./ GREEN, J.N. (eds.): Trends in Romance Linguistics and Philology, volume 5: Bilingualism and Linguistics Conflict in Romance. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1993
    RIDRUEJO, E. (coord.): Las otras lenguas de España. Valladolid: Universidade, 2004.
    SCHLÖSSER, R.: Le lingue romanze. Bologna: Il Mulino, 2001.
    SIGUÁN, M.: España plurilingüe. Madrid: Alianza, 1992.
    SIGUÁN, M.: L'Europa de les llengües. Una proposa per a Europa basada en el multilingüisme, sense renunciar a la pròpia identitat lingüística. Barcelona: Edicions 62, 1995.
    TURELL, M. (ed.): Multilingualism in Spain. Sociolinguistic and Psycholinguistic Aspects of LInguistic Minority Groups. Clevedon/Buffalo/Toronto/Sydney: Multilingual Matters, 2001.
    VALLVERDÚ, F. (dir.) / BAÑERES, J. (coord.): Enciclopèdia de la llengua catalana, Edicions 62, Barcelona 200
    WARDHAUGH, R.: Introducción á sociolingüistica. Santiago de Compostela: Universidade. Servicio de Publicacións e Intercambio Científico, 1992 (traducción de M. Cal Varela de An Introduction to Sociolinguistics, 19922. 1ª ed. de 1986).
    WIDMER, J.: Langues nacionales et identités collectives. L’exemple de la Suisse. Paris: L’Harmattan, 2004.


    Algunod sitios interesantes de internet:

    http://www.sil.org/etnologue
    http://www.mercator-education.org/
    http://www.uoc.edu/euromosaic/
    http://www.altabadia.it/ladins/
    http://www.dobl-oc.com/Occitans/index.htm
    http://www.ac-corse.fr/
    http://dmoz.org/Science/Social_Sciences/Language_and_Linguistics/Natural_Languages/Pidgins_and_Creoles/
    http://www.smo.uhi.ac.uk/saoghal/mion-chanain/en/
    http://www.smo.uhi.ac.uk/saoghal/mion-chanain/en/
    http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/Langues/
    Bibliografía básica y complementaria
    acces_languesmonde.htm
    http://www.rosettaproject.org/live



    Competencias
    1. Apreciar la relatividade de conceptos como lengua y dialecto.
    2. Comprender los fenómenos comunes del plurilingüismo social en el mundo románico.
    3. Conocer la actitud de los estados latinos frente a la diversidad cultural de su territorio.
    4. Ter una noción básica de la situación de las lenguas y variedades románicas minorizadas.
    5. Familiarizarse con la metodología de los estudios sociolingüísticos y su metodología.


    Metodología de la enseñanza
    Se combinará la docencia teórica, con información básica sobre los distintos contenidos, con la práctica. El docente proporcionará información esencial sobre el patrimonio lingüístico de la Europa románica, que no se reduce a las grandes lenguas estatales, pero deberá realizar por su cuenta lecturas programadas y los ejercicios que señale el profesor.


    Sistema de evaluación
    Se aplicará un procedimiento de evaluación continua. Se hará un seguimiento semanal del trabajo realizado por cada estudiante, por lo que se requiere asistencia obrigatoria (como mínimo, en un 80% del total de horas previstas) tanto a clases expositivas como a interactivas y participación activa en ellas, comentando as lecturas.
    Además, cada estudiante hará obligatoriamente dos trabajos: (a) una reseña escrita de uno de los libros que figuran en la bibliografía; (b) un trabajo escrito sobre un tema (ou un aspecto) de los bloques II, III o IV del programa, del cual también se hará una exposición en clase.
    El porcentaje en la evaluación correspondente a cada actividade será: un 20% en asistencia regular y participación activa en las diferentes actividades; un 25% en el dominio de los contenidos teóricos y prácticos sobre comentarios específicos preparados para desarrollar en las aulas; un 25% en la reseña y un 30% en la exposición y traballo de un tema. En estes dos traballos se valorará la calidad, orginalidade, presentación, redacción y ordenación de los contenidos.
    Quien no participe en alguha das actividades previstas, justificadas arg´pms consonte co previsto en la Normativa de asistencia a clase nas ensinanzas adaptadas ao Espazo Europeo de Educación Superior, que o Consello de Goberno da USC aprobou en sesión do 25 de marzo do 2010, pode suplirse con traballos substitutorios.

    Quien no pueda seguir con regularidade el curso, no realice los dos trabajos (y la exposición de uno de ellos) y los comentarios de clase ou ben non obteña unha nota mínima de 5 na avaliación final pode realizar un exame final con preguntas sobre os diferentes temas, que se fará na data oficial que se marque no calendario da Facultade de Filoloxía da USC.



    Tiempo de estudio y trabajo personal
    ACTIVIDADES PRESENCIAIS HORAS
    Sesións expositivas 30
    Sesións de seminario /
    laboratorio de idiomas
    / aula de informática... 15
    Sesiones de titoría programadas 3
    Sesións de avaliación 2
    Outras actividades
    Total de horas de actividade presencial 50


    ACTIVIDADES NON PRESENCIAIS HORAS
    Estudo e preparación
    de actividades programadas na clase 40
    Realización de traballos de diverso tipo 20
    Lecturas 20
    Preparación de exames 20
    Outras actividades
    Total de horas de actividade presencial 100


    Recomendaciones para el estudio de la asignatura
    Es conveniente que el alumnado pueda leer textos científicos en inglés, francés e italiano.