G3161450 - Idioma Estranxeiro Técnico-Xurídico II (Lingua Inglesa) (Materias Optativas) - Curso 2013/2014
Información
- Créditos ECTS
- Créditos ECTS: 4.50
- Total: 4.5
- Horas ECTS
- Clase Expositiva: 18.00
- Clase Interactiva Seminario: 18.00
- Horas de Titorías: 2.25
- Total: 38.25
Outros Datos
- Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007
- Departamentos: Filoloxía Inglesa e Alemá
- Áreas: Filoloxía Inglesa
- Centro: Facultade de Dereito
- Convocatoria: 2º Semestre de Titulacións de Grao/Máster
- Docencia e Matrícula: null
Profesores
Horarios
Programa
Existen programas da materia para os seguintes idiomas:
CastelánGalegoInglésObxectivos da materiaPreténdese que os alumnos se familiaricen
- Coa terminoloxía xurídica da lingua inglesa
- Coas estructuras técnicas da linguaxe xurídica da lingua inglesa
- Cos procedementos e técnicas da actividade dos profesionais do Dereito en lingua inglesa.
ContidosUnidades
1) Company law
- Corporation tax
- ADR procedures
2) Company directors and company secretaries
- Qualifications and duties
3) Insolvency and winding up
- Procedures
4) Mergers and acquisitions
- Dealing disclosure requirements
5) Anti-competitive law
- Information gathering, hearings, and remedies
- Competition inquiry
6) Tort law
- Client briefing notes
- Personal injury claims
7) Negligence
- Negligence rules
- Claims and remedies
8) Contracts
- Basic principles
- Formation
9) Form of contract
- Void, voidable and unenforceable
10) Commercial contract
- Structure
11) Terms of a contract
- Implied terms
- Express terms
12) Clauses of a contract
- Exclusion, limitation clauses
- Standard clauses
13) Privity of contract
- Discharge
- Remedies
14) Sale of goods
- Standard terms
- Incorporating terms
15) Licensing agreements
- Exclusion and limitation clauses
16) Commercial leases
- Interest in property
- Terms
- Leasehold interest
17) Commercial conveyancing
- Buying and selling property
- Sale by auction
18) Employment law
- Contract terms
- Tribunals
19) Intellectual property
- Copyright
- Patent
20) Trade marks and domain names
- Remedies
21) Information technology law
- Cybercrime
- Data protection
22) Environmental law
Bibliografía básica e complementariaBibliografía básica
G. D. Brown and S. Rice, professional English in Use, Cambridge University Press, 2007.
- Barnard, D., The civil Court in Action, Butterworths, Londres, 1985.
- Barnard, D., The Criminal Court in Action, Butterworths, 1988.
- Meador, D. J., American Courts, West Publishing Co., St. Paul, Minn., 1991.
- Solan, L. M., The Language of Judges, The University of Chicago Press, Chicago, 1993.
Dicionarios:
- Dicionarios electrónicos on line (cf. Servizos da UE). Se presentarán na clase
- Iglesias Rábade, L., Dictionary of Legal English (PDF)
CompetenciasA) Compoñente cognitivo (coñecemento):
- Coñecemento da cultura xurídica anglo-saxona
- Técnicas de xestión e métodos de análise lingüística.
- Técnicas de xestión de tradución de textos do Inglés
- Coñecemento da variedade de tipos de texto e rexistros legais.
B) Proceso / Instrumental (Saber como):
- Capacidade de realizar análise lingüística e comentarios sobre textos legais.
- Capacidade explicativa dos textos a través de tradución.
C) Comportamento (Ser):
- Activar a motivación pola linguaxe xurídica
Metodoloxía da ensinanza A materia impartirase en dúas sesións semanais.
A primeira sesión será unha clase básicamente expositiva na que se presentarán os contidos e terminoloxía xurídica que serán desenvolvidos de forma interactiva na outra sesión da semana.
O alumno debe participar activamente nas clases naquelas tarefas encomendadas.
Sistema de evaluaciónNa 1ª convocatoria de maio:
O alumno deberá realizar un examen final que abarcará todos os contidos do programa que contará o 90% da valoración.
Asistencia e participación activa ás clases: 10%
Na 2ª convocatoria de xullo:
A valoración do exame de segunda oportunidade seguirá os mesmos criterios, polo que se terá en conta a asistencia e participación activa (10%) e o exame final (90%).
Os alumnos que asistan as clases, participen nas actividades de clase e nas tarefas encomendadas de traballo persoal figurarán como NO PRESENTADOS, se non realizan o exame final tanto na primeira convocatoria de xuño como na segunda convocatoria de xullo.
Tempo de estudo e traballo persoalTempo de estudo e de traballo persoal que debe dedicar un estudante para superar a materia:
75 horas como mínimo
Recomendacións para o estudo da materia- Un coñecemento avanzado da lingua inglesa
- É fundamental que o alumno asista e participe na clase.