Saltar ao contido principal
Inicio  »  Centros  »  Facultade de Filoloxía  »  Información da Materia

G5071443 - Seminario de Indoeuropeo (Materias optativas específicas do grao en Filoloxía Clásica) - Curso 2013/2014

Información

  • Créditos ECTS
  • Créditos ECTS: 6.00
  • Total: 6.0
  • Horas ECTS
  • Clase Expositiva: 32.00
  • Clase Interactiva Seminario: 16.00
  • Horas de Titorías: 3.00
  • Total: 51.0

Outros Datos

  • Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007
  • Departamentos: Latín e Grego
  • Áreas: Lingüística Indoeuropea
  • Centro: Facultade de Filoloxía
  • Convocatoria: 2º Semestre de Titulacións de Grao/Máster
  • Docencia e Matrícula: null

Profesores

NomeCoordinador
GARCIA TRABAZO, JOSE VIRGILIO.SI

Horarios

NomeTipo GrupoTipo DocenciaHorario ClaseHorario exames
Grupo CLE01OrdinarioClase ExpositivaSISI
Grupo CLIS_01OrdinarioClase Interactiva SeminarioSISI
Grupo TI-ECTS01OrdinarioHoras de TitoríasNONNON

Programa

Existen programas da materia para os seguintes idiomas:

  • Castelán
  • Galego


  • Obxectivos da materia
    Seminario Indoeuropeo: Introdución comparativa ás linguas indoarias antigas.

    1. Coñecemento básico da gramática do védico e do sánscrito clásico.
    2. Coñecemento básico da lingüística histórica e comparativa do grupo indoario.
    3. Comprensión, tradución e comentario de textos védicos e sánscritos de escasa dificultade.
    Contidos
    1. Introdución.
    -- O grupo lingüístico indoario no marco das linguas indoeuropeas: indoeuropeo, indoiraniano, indoario. Periodización da rama indoaria: indoario antigo, medio e moderno. O védico: cultura, historia, tradición. O sánscrito clásico. Esbozo da historia cultural e literaria da India clásica.

    2. Fonética e fonoloxía.
    -- As escrituras antigas da India. O brahmi. O devanagari.
    -- Fonoloxía histórica das linguas indoarias: vocalismo, consonantismo, problemas de interpretación gráfica.

    3. Morfoloxía e sintaxe.
    -- Morfoloxía histórica das linguas indoarias: morfoloxía nominal e pronominal, morfoloxía verbal, adverbios e partículas.
    -- Composición e derivación. Esbozo de sintaxe.

    4. Parte práctica.
    -- Lectura, transcrición, tradución e comentario lingüístico comparativo de textos do indoario antigo (védicos e sánscritos).
    Bibliografía básica e complementaria
    1. Bibliográfía básica:
    -- Adrados, F.R., 'Védico y sánscrito clásico. Gramática, textos anotados y vocabulario etimológico', Madrid, CSIC, 1992.
    -- Coulson, M., 'Sanskrit. An Introduction to the Classical Language', Oxford, Hodder & Stoughton, 1992.
    -- Gonda, J., 'Kurze Elementar-Grammatik der Sanskrit-Sprache', Leiden, 1963 [Traducción francesa: 'Manuel de la grammaire élémentaire de la langue sanskrite', con los 'Addenda et Corrigenda' de B. Oguibénine, Paris, Maisonneuve, 1990; traducción española de H. Chen-Apuy, México, 1982].
    -- MacDonell, A.A., 'A Sanskrit Grammar for Students', Oxford, Oxford University Press, 1927 (reimpr. 1986).
    -- Monier-Williams, M., 'A Sanskrit-English Dictionary', Oxford, Oxford University Press, 1899 (reimpr. 1970 etc.).

    2. Bibliografía complementaria:
    -- Bechert, H. & Simson, G. von (eds.), 'Einführung in die Indologie. Stand, Methoden, Aufgaben', Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1993.
    -- Böhtlingk, O. von & Roth, R., 'Sanskrit-Wörterbuch' (7 tomos), St. Petersburg, 1855-1875 (reimpr. Osnabrück / Wiesbaden, 1966).
    -- Burrow, T., 'The Sanskrit Language', London, 1973.
    -- Lanman, Ch.R., 'A Sanskrit Reader. Text and Vocabulary and Notes', Cambridge Mass., Harvard University Press, 1884.
    -- MacDonell, A.A., 'A Practical Sanskrit Dictionary', London, 1929 (reimpr. 1971).
    -- MacDonell, A.A., 'A Vedic Grammar for Students', Delhi, Motilal Banarsidass, 1993.
    -- MacDonell, A.A., 'A Vedic Reader for Students', Delhi, Motilal Banarsidass, 1992.
    -- Mayrhofer, M., 'Sanskrit-Grammatik mit sprachvergleichenden Erläuterungen', Berlin / New York, de Gruyter, 1978.
    -- Mylius, K., 'Geschichte der altindischen Literatur', Leipzig, Scherz, 1988.
    -- O'Flaherty, W.D., 'The Rig Veda. An Anthology', London, Penguin Books, 1981.
    -- Renou, L., 'Grammaire de la langue védique', Paris / Lyon, 1952.
    -- Stchoupak, N., Nitti, L. & Renou, L., 'Dictionnaire sanskrit-français', Paris, Maisonneuve, 1987.
    -- Wackernagel, J. & Debrunner, A., 'Altindische Grammatik', Göttingen, 1896-1957.
    -- Whitney, W.D., 'Sanskrit Grammar', Leipzig, 1924 (reimpr. Delhi, 1994).
    Competencias
    -- Capacidade para ler, transcribir, analizar, traducir e comentar textos do indoario antigo (védicos e sánscritos clásicos) de escasa dificultade.
    -- Aplicación dos coñecementos gramaticais do indoario antigo á comparación con outras linguas indoeuropeas antigas, en especial o grego e o latín.
    -- Coñecemento dos recursos dispoñibles para a profundización no estudo lingüístico e filolóxico das linguas indoarias.
    Metodoloxía da ensinanza
    O cuadrimestre concíbese como presencial. Das tres horas semanais de aulas dedicarase unha á parte teórica e dúas á parte práctica. Esta parte práctica --concibida como o verdadeiro núcleo do curso-- consistirá principalmente na lectura, tradución e comentario lingüístico de textos indoarios antigos (védicos e sánscritos). Os textos facilitaranse aos alumnos a través da Aula Virtual, tanto na súa escritura orixinal como en transcripción latina normalizada.
    Sistema de evaluación
    Válido para ambas convocatorias: realizarase un exame final (75% de ponderación na nota global) que consistirá na tradución dun texto sánscrito e mailo correspondente comentario lingüístico, baseado nos temas explicados na aula ou na bibliografía recomendada. Valorarase tamén na nota final (25%) a participación activa dos alumnos nas clases prácticas. Os alumnos con dispensa oficial de asistencia ás aulas serán avaliados exclusivamente a partir do exame final.
    Tempo de estudo e traballo persoal
    Materia optativa de 6 créditos ECTS (6x25 = 150 h de carga de traballo para o estudante).
    Estos créditos divídense en 3 teóricos e 3 prácticos.
    Traballo dirixido polo profesor: 75 h (50%) [: 42 h (56%) de actividade presencial (tres horas por semana durante o segundo cuadrimestre) e 33 h (44%) de actividade non presencial dirixida]. Traballo autónomo do estudante: 75 h (50%).
    Distribución de horas para cada actividade:
    Clases teóricas: 18 h presenciais e 37 h de traballo autónomo.
    Clases práticas: 18 h presenciais e 37 h de traballo autónomo (incluíndo 3 de traballo dirixido).
    Lecturas + debate: 2 h presenciais e 15 h no presenciais de lectura dirixida.
    Traballo + debate: 2 h presenciais e 15 h no presenciais de traballo.
    Titorías especializadas: 2 h presenciais e 4 h de traballo autónomo.
    Recomendacións para o estudo da materia
    Recoméndase a asistencia regular e continuada ás aulas. Para a adquisición de práctica na tarefa de traducción considérase imprescindible axustarse a un hábito de traballo regular; nas primeiras semanas propoñeranse exercicios simples de tradución de frases soltas, para máis adiante comezar aos poucos coa tradución de textos sinxelos. A adquisición de destreza no uso dos diversos materiais dispoñibles (gramáticas, diccionarios, recursos informáticos) combinarase coa paulatina introdución ós alumnos na lectura de textos sánscritos na súa escritura orixinal.