Saltar ao contido principal
Inicio  »  Centros  »  Facultade de Filoloxía  »  Información da Materia

P5211102 - Lingüística de corpus (Materias obrigatorias) - Curso 2013/2014

Información

  • Créditos ECTS
  • Créditos ECTS: 6.00
  • Total: 6.0
  • Horas ECTS
  • Clase Expositiva: 18.00
  • Clase Interactiva Seminario: 12.00
  • Horas de Titorías: 6.00
  • Total: 36.0

Outros Datos

  • Tipo: Materia Ordinaria Máster RD 1393/2007
  • Departamentos: Filoloxía Galega, Literatura Española, Teoría da Literatura e Lingüística Xeral, Latín e Grego, Lingua Española, Filoloxía Inglesa e Alemá, Filoloxía Inglesa e Alemá
  • Áreas: Filoloxías Galega e Portuguesa, Lingüística Xeral, Lingüística Indoeuropea, Lingua Española, Filoloxía Inglesa, Filoloxía Alemá
  • Centro: Facultade de Filoloxía
  • Convocatoria: 1º Semestre de Titulacións de Grao/Máster
  • Docencia e Matrícula: Primeiro Curso (1º 1ª vez)

Profesores

NomeCoordinador
LOPEZ MARTINEZ, MARIA SOL.SI
ROJO SANCHEZ, GUILLERMO ANTONIO.NON

Horarios

NomeTipo GrupoTipo DocenciaHorario ClaseHorario exames
Grupo /CLE_01OrdinarioClase ExpositivaSINON
Grupo /CLIS_01OrdinarioClase Interactiva SeminarioSINON
Grupo /TI-ECTS01OrdinarioHoras de TitoríasNONNON
Grupo /TI-ECTS02OrdinarioHoras de TitoríasNONNON
Grupo /TI-ECTS03OrdinarioHoras de TitoríasNONNON

Programa

Existen programas da materia para os seguintes idiomas:

  • Castelán
  • Galego


  • Obxectivos da materia
    Coñecer a metodoloxía de traballo baseada en corpus.
    Coñecer os requisitos que debe cumprir un corpus para ser unha mostra representativa dunha lingua.
    Recoñecer e aplicar termos e conceptos fundamentais que se usan habitualmente no campo da lingüística de corpus.
    Coñecer os diferentes tipos de corpus posibles, a súa clasificación en función de varios criterios, así como as fases necesarias para o seu desenvolvemento.
    Recoñecer e reflexionar sobre os principios, procedementos e técnicas usadas na lingüística de corpus en diversos campos profesionais.
    Capacitar o alumnado para operar no tratamento automático da linguaxe.
    Contidos
    1. Os corpus orais e escritos: definición e tipos. A lingüística de corpus.
    2. Deseño, elaboración e xestión de corpus lingüísticos: bases de datos, codificación e anotación de datos.
    3. Explotación de corpus lingüísticos: análise estatística, tratamento informático de datos, comparación de datos.
    4. Estudo de casos
    Bibliografía básica e complementaria
    Baker, Paul, Andrew Hardie & Tony McEnery: A Glossary of Corpus Linguistics. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2006.
    Baker, Paul: Sociolinguistics and Corpus Linguistics. Edimburgo: Edinburgh University Press, 2010.
    Berber Sardinha, Tony: Lingüística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.
    Biber, Douglas, Susan Conrad & Randi Reppen: Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
    Blecua, José Manuel et alii (eds.): Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Barcelona: Milenio / Universitat Autònoma de Barcelona, 1999.
    Briz Gómez, Antonio y Marta Albelda Marco: “Estado actual de los corpus de lengua española hablada y escrita: I+D”, en El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2009. Madrid: Instituto Cervantes, 2009.
    Cheng, Winnie (2012). Exploring Corpus Linguistics. Language in Action. Londres, Routledge.
    Enrique-Arias, Andrés (ed.): Diacronía de las lenguas iberorrománicas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 2009.
    Herrera Soler, Honesto, Rosario Martínez Arias y Marian Amengual Pizarro: Estadística aplicada a la investigación lingüística. Madrid: Eos, 2011.
    Hoffmann, Sebastian: “Looking at language in use: some preliminaries”, en Hoffmann, Sebastian, Stefan Evert, Nicholas Smith, David Lee & Ylva Berglund Prytz: Corpus Linguistics with BNCWeb - a Practical Guide. Frankfurt: Lang, 2008, págs. 1-12.
    Hunston, Susan: Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
    Kennedy, Graeme: An Introduction to Corpus Linguistics. Londres: Longman, 1998.
    Lavid, Julia: Lenguaje y nuevas tecnologías: nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI. Madrid: Cátedra, 2005.
    Litosseliti, Lia (ed.) 2010. Research Methods in Linguistics. London: Continuum
    McEnery, Tony & Andrew Hardie (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge, Cambridge University Press.
    McEnery, Tony & Andrew Wilson: Corpus Linguistics. Edinburgh University Press, 1996, 2002.
    McEnery, Tony, Richard Xiao & Yukio Tono: Corpus-based Language Studies. An advanced resource book. Londres: Routledge, 2006.
    O’Keeffe, Anne & Michael McCarthy (ed.) (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Londres, Routledge.
    Parodi, Giovanni (2010). Lingüística de corpus: de la teoría a la empiria. Madrid: Iberoamericana.
    Sinclair, John: Corpus, Concordance, Collocation, Oxford: Oxford Univ. Press, 1991.
    Teubert, Wolfgang & Anna Cermáková (2007): Corpus linguistics: a short introduction. London: Continuum.
    Teubert, Wolfgang & Ramesh Krishnamurthy (eds) (2007): Corpus Linguistics. Critical Concepts in Linguistics (6 vols.). London: Routledge.

    Tognini-Bonelli, Elena: Corpus Linguistics at Work. Amsterdam: John Benjamins, 2001.
    Wynne, Martin (ed.): Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford: Oxbow Books, 2005.
    Competencias
    Capacidade para comprender a diversidade teórica e metodolóxica das escolas lingüísticas.
    Capacidade dos estudantes para aplicar a metodoloxía da lingüística baseada na análise de corpus lingüísticos.
    Capacidade para a selección axeitada de datos lingüísticos en función do método de investigación elixido.
    Capacidade para xestionar os recursos lingüísticos e a información lingüística para propósitos académicos e de investigación (identificación e acceso a bibliografía, utilización apropiada de recursos e equipamentos, utilización de tecnoloxía para rexistrar datos, manexo de bases de datos, etc.)
    Metodoloxía da ensinanza
    Os tipos de actividades que se realizarán son os seguintes:
    • Clases expositivas e interactivas. Os profesores introducirán conceptos e saberes relacionados coa temática da materia, apoiándose en exercicios, comentarios.
    • Titorías en grupo. Dedicaranse a facer un seguimento do traballo do alumno.
    • Traballo tutelado. Terá carácter obrigatorio e individual e nel aplicaranse contidos e/ou metodoloxía relativos á materia.
    •Actividades de curso. Trátase de exercicios, traballos, comentarios... de carácter obrigatorio. Algúns deles poderán ter carácter non presencial.
    • Lecturas. Ao longo do curso os profesores encargarán unha serie de lecturas

    Nesta materia empregaranse os recursos da aula virtual.
    Sistema de evaluación
    Os alumnos serán avaliados por:
    Traballo(s) titorado (s): 60%
    Asistencia e participación nas clases: 15%
    Outras actividades avaliables (exercicios, comentarios, reseñas bibliográficas, etc.): 25%

    Na “segunda oportunidade” os estudantes poderán presentar unha nova versión dos traballos que non obtivesen o nivel suficiente. No caso de cualificación insuficiente no módulo de asistencia e participación, a nota do traballo constituirá o 100% da cualificación final.
    Para os estudantes con dispensa de asistencia, a puntuación alcanzada polos traballos suporá o 100% da nota final, tanto na primeira coma na segunda oportunidade.
    Tempo de estudo e traballo persoal
    Actividade formativa Horas
    Sesión maxistral 20
    Discusión dirixida 15
    Traballo tutelado 35
    Presentación oral 5
    Titorías en grupo reducido 15
    Actividades, prácticas
    e exercicios 10
    Lecturas 50