Zpět

Projekt CHESGA

Ukázalo se, že paralelní korpusy jsou mnohostranným a velmi užitečným pomocníkem ve výuce cizích jazyků. Projekt CHESGA (název je složen z počátečních písmen slov CHEco/čeština - ESpañol/španělština - GAlego/galicijština) je založen na interaktivním souboru textů v originále a v cizojazyčných překladech. Texty jsou digitálně řazeny podle promluvových jednotek. Systém tak využívá možnosti webové stránky znázornit studentům jednotlivé věty nebo jejich části pomocí odkazů. Hlavním cílem projektu je přispět ke zlepšení komunikativních dovedností studentů prostřednictvím četby, poslechu, zpětného překladu, diktátů, lexikálních a mluvnických cvičení.

Projekt CHESGA vznikl v rámci virtuálního kampusu USC Virtual, plataformy uvedené v činnost univerzitou Universidade de Santiago de Compostela za účelem usnadnit integraci nových technologií do procesu distančního vzdělávání. V této chvíli je k dispozici pro češtinu, španělštinu a galicijštinu, ale je připraven na okamžité začlenění dalších jazykových verzí.

Použité texty jsou částí souboru humoristických povídek Jiřího Suchého, jednoho z nejznámějších současných autorů ve svém žánru v České republice. V případě galicijské verze se zároveň jedná o první překlad literárního textu z češtiny do tohoto románského jazyka. Nápad přeložit povídky do galicijštiny a španělštiny vznikl v roce 1994 v jednom z kurzů českého jazyka a kultury, které byly založeny v roce 1988 v Centro de Linguas Modernas da USC (dříve Instituto de Idiomas) při USC, které je prvním oficiálním místem s výukou češtiny ve Španělsku.

CHESGA :: Lectura multilingüe de contos breves
http://