Febreiro do 2003
   Visita os números anteriores
Buscas


10/03/03 Foro das linguas de Europa




Gramática da Lingua Galega

Rosario Alvarez, Xosé Xove. Galaxia, 2002


 


Aprender informática en galego

En 1999 a Universidade de Santiago abría unha pequena colección de manuais, coa axuda da Xunta de Galicia, que recollía a experiencia acumulada na impartición de cursos organizados pola Rede de Aulas de Informática da USC. A publicación destes manuais sobre Windows, Word, Excel e Access, eminentemente prácticos, permiten unha aprendizaxe rápida no manexo do Office na nosa lingua.


A colección agrandábase en 2001 coa publicación dunha Introducción a Internet e mais de Bases de datos. Microsoft Access 2000, de novo utilizando os materiais dos cursos da Rede de Aulas de Informática da USC, que pretende seguir contribuíndo axiña á normalización do uso do galego nas tecnoloxías da información e da comunicación con novas publicacións que se adapten ás versións recentes do Office, incluíndo FrontPage ou Outlook.


Estes manuais foron editados por Tórculo, e están á venda tanto nas sedes de Tórculo Edicións como en librerías, cuns prezos moi accesibles (sobre 6 euros).


Por outra banda, cómpre falar de Navegándomos, unha guía de iniciación a Internet desenvolvida por galego21 (1) no marco do programa Ciberlingua (2), un proxecto de normalización lingüística que busca a difusión das novas tecnoloxías no ensino dende unha óptica galega. Xa que logo, non se trata só de que dispoñamos dun manual en galego, senón que os programas que utiliza para aprender son versións no noso idioma (o navegador e xestor de correo Opera, o gIRC, o WinRAR, o WebCopier...) e os exemplos a que remite son propios do país e tamén en galego. Sobrancea a guía de recursos final, que ten como idioma preferente á hora de escolmalos o galego, e que tamén inclúe webs en portugués, catalán e outros idiomas. Pódese descargar tanto Navegándomos como a guía de recursos dende o web de Ciberlingua en formato PDF(3).


Ademais, dado que Ciberlingua é un proxecto dirixido ó mundo do ensino, Navegándomos ofrece unha visión de Internet como ferramenta didáctica, e aprende a utilizar unha ferramenta informática nas aulas como é o Clic.


Por outra banda, tamén o mundo Linux conta con guías galeguizadas como a do usuario do proxecto GNOME, o escritorio de GNU. O proxecto TRASNO (4) é proxecto dedicado á adaptación á lingua galega do sistema GNU/Linux e o software libre en xeral.



(1) Galego21 é unha organización voluntaria sen ánimo de lucro, e mantén un convenio de colaboración coa USC <http://www.galego21.org>.
(2) <http://www.ciberlingua.org>
(3) <http://www.ciberlingua.org/recur.htm>
(4) <http://trasno.gpul.org/>

 


Imprimir
Noutros números:

Os concursos de deseño gráfico, a punto


Ciencias da Educación e a lingua galega (I)


Ciencias da Educación e a lingua galega (II)


EuroCom: Aprender as linguas europeas simultaneamente


É natural: a bioloxía tamén fala galego


Exposición dos deseños gráficos a prol da lingua


A lingua galega nos novos Estatutos (I)


A lingua galega nos novos Estatutos (II)


Nace USC-LEXITERM, a rolda terminolóxica da USC


Previsións de uso do galego na docencia no curso 03-04


Remataron os cursos do SNL para os alumnos e as alumnas da USC


Novas tecnoloxías, innovación educativa e galego


O 17,6% da docencia da USC impartirase en galego neste curso


Ensinar a través da Rede e en galego


Cursos de lingua na USC


A reforma das normas (por Ernesto G. Seoane)


Execución do Plan de Normalización no curso 03-04


Teses en galego: proba sen obstáculos


Polémica sobre o cumprimento da Carta europea das linguas


Só 9 titulacións cumpren o modelo lingüístico da USC


Seminario para a dinamización lingüística na USC


O galego no web da USC


Novo, urbano e universitario = menos galego


Seminario para a dinamización “Temos un plan”


Reunión das comisións de normalización


Investigar en galego, cum laude


O Plan de Normalización, en papel


19 departamentos, 0% galego na docencia


Solicitudes das cnl de axuda económica


Deseños a prol da lingua


O galego segundo a mocidade


Normalización, tamén na programación plurianual


Apoio aos traballos de investigación en galego


Novas aplicacións informáticas en galego


A reforma das Normas, gañando terreo


Corpus Paralelo CLUVI: una nova ferramenta para a tradución


bUSCatermos, a ferramenta terminolóxica para o galego na USC


Os traballiños das comisións en 2004


 

principal | ruxe-ruxe | pasa a folla | ¿sabías que...?
 
©Servizo Normalización Lingüistica, Universidade de Santiago de Compostela. Correo electrónico: snlisa@usc.es