Xuño do 2009
   Visita os números anteriores
Buscas


24/07/09 Premios á calidade e á excelencia lingüística

24/07/09 Premios «Comunicándomos» de publicidade en galego

21/09/09 Curso de verán da USC: Software libre e lingüística




Materiais de/para os ENDL

Secretaría Xeral de Política Lingüística


 


Histórico de artigos

Concreto:
Xa estamos aquí (Número: 1)
As Aulas Informáticas da USC, en galego (Número: 1)
Éxito dos novos cursos de formación en galego (Número: 1)
Aprobouse o Plan de Normalización Lingüística da USC (Número: 2)
Obxectivos xerais, específicos e medidas (Número: 2)
O Vocabulario de Química (galego-español-inglés) (Número: 2)
Convocatoria de cursos de lingua galega para non galegofalantes (Número: 2)
No monte, no agro, nas aulas... (Número: 2)
Curso de optmización lingüística e do deseño (Número: 2)
Lingua negra (Número: 3)
A Comisión de Psicoloxía, quencendo motores (Número: 3)
O Vocabulario de Química presentouse xa en Lugo (Número: 3)
Je parle galicien - I speak galicien language (Número: 3)
Mil primaveras. Por un futuro de árbores e palabras (Número: 3)
Léxico de Métodos de Investigación e Diagnóstico en Educación (Número: 3)
O Servicio de Normalización Lingüística, de mudanza (Número: 3)
Un idioma preciso: a terminoloxía a debate (Número: 3)
A EPS rememora o Seminario de Estudos Galegos (Número: 3)
Reunión de coordinación das comisións de normalización (Número: 4)
Un agasallo de nadal ben galego para o profesorado de Psicoloxía (Número: 4)
Nova convocatoria de axudas para 2003 (Número: 4)
A Investigación en galego segue medrando (Número: 4)
Éxito da campaña "¡Que non digan nin PIU!" (Número: 4)
Sociolingüística e planificación lingüística nos Alpes Dolomitas (Número: 4)
Voluntariado lingüístico contra a catástrofe do Prestige (Número: 4)
Dereito dá un paso a prol do galego (Número: 4)
As comisións de normalización avanzan xuntas (Número: 4)
Coñece o software en galego (Número: 5)
Aprender informática en galego (Número: 5)
Para escribirmos en galego: correctores e traductores (Número: 5)
Aprende galego a través da Rede (Número: 5)
Consultar verbas galegas en Internet (Número: 5)
Internet, un abano de recursos sobre o galego (Número: 5)
Deseña para o galego e gaña para ti (Número: 6)
Normalización Lingüística no Claustro (Número: 6)
Informes do valedor da comunidade universitaria (Número: 6)
SNL: facendo memoria (Número: 6)
O SNL apoia o traballo das comisións de normalización (Número: 6)
Segunda quenda dos cursos para os traballos de investigación (Número: 6)
Os concursos de deseño gráfico, a punto (Número: 7)
Ciencias da Educación e a lingua galega (I) (Número: 7)
Ciencias da Educación e a lingua galega (II) (Número: 7)
EuroCom: Aprender as linguas europeas simultaneamente (Número: 7)
É natural: a bioloxía tamén fala galego (Número: 8)
Exposición dos deseños gráficos a prol da lingua  (Número: 8)
A lingua galega nos novos Estatutos (I) (Número: 8)
A lingua galega nos novos Estatutos (II) (Número: 8)
Nace USC-LEXITERM, a rolda terminolóxica da USC (Número: 8)
Previsións de uso do galego na docencia no curso 03-04 (Número: 8)
Remataron os cursos do SNL para os alumnos e as alumnas da USC (Número: 8)
Novas tecnoloxías, innovación educativa e galego (Número: 8)
O 17,6% da docencia da USC impartirase en galego neste curso (Número: 9)
Ensinar a través da Rede e en galego (Número: 9)
Cursos de lingua na USC (Número: 9)
A reforma das normas (por Ernesto G. Seoane) (Número: 9)
Execución do Plan de Normalización no curso 03-04 (Número: 9)
Teses en galego: proba sen obstáculos (Número: 9)
Polémica sobre o cumprimento da Carta europea das linguas (Número: 9)
Só 9 titulacións cumpren o modelo lingüístico da USC (Número: 10)
Seminario para a dinamización lingüística na USC (Número: 10)
O galego no web da USC (Número: 10)
Novo, urbano e universitario = menos galego (Número: 11)
Seminario para a dinamización “Temos un plan” (Número: 11)
Reunión das comisións de normalización (Número: 11)
Investigar en galego, cum laude (Número: 11)
O Plan de Normalización, en papel (Número: 11)
19 departamentos, 0% galego na docencia (Número: 12)
Solicitudes das cnl de axuda económica (Número: 12)
Deseños a prol da lingua (Número: 12)
O galego segundo a mocidade (Número: 12)
Normalización, tamén na programación plurianual (Número: 13)
Apoio aos traballos de investigación en galego (Número: 13)
Novas aplicacións informáticas en galego (Número: 13)
A reforma das Normas, gañando terreo (Número: 13)
Corpus Paralelo CLUVI: una nova ferramenta para a tradución  (Número: 13)
bUSCatermos, a ferramenta terminolóxica para o galego na USC (Número: 14)
Os traballiños das comisións en 2004 (Número: 14)
Estamos de aniversarios (Número: 15)
Xa se pode consultar o bUSCatermos (Número: 15)
Estudantes de fóra ben informados (Número: 15)
Novos datos sobre o galego (Número: 15)
Traducir automaticamente na USC (Número: 15)
Por que non nolo contas en Económicas? (Número: 15)
Termos esenciais de botánica (Número: 16)
Para a docencia virtual en galego (Número: 16)
A USC e o galego, no web (Número: 16)
Coñecer o Servizo de Normalización Lingüística (Número: 16)
Máis de mil páxinas traducidas co ESGA (Número: 16)
atisfacción en Psicoloxía co curso de webs docentes (Número: 16)
Vennos con contos. Temos moito bico (Número: 17)
O 58,92% dos programas das materias, en galego (Número: 17)
Novos cursos para o PAS (Número: 17)
Galego para non galego falantes, éxito sen precedentes (Número: 17)
O galego na Universidade da Coruña (Número: 17)
Investigar en galego, cum laude (Número: 18)
Un alumnado moi galeguizado (Número: 18)
Segunda quenda do curso para non galegofalantes (Número: 18)
Un valor para o PDI (Número: 18)
Normalizar a excepción (Número: 18)
A Universidade de Vigo estrea Plan (Número: 18)
O galego, no 17% das horas de docencia (Número: 19)
Outros datos das linguas no POD (Número: 19)
Mellorando a expresión oral en galego (Número: 19)
Os proxectos das comisións de normalización (Número: 19)
Outro Idioma é posible. Á procura dunha lingua para a humanidade (Número: 19)
Creación da Sociedade Galega de Terminoloxía (SGT) (Número: 19)
Campuson: promocionando a música en galego (Número: 19)
I Premios á calidade lingüística (Número: 20)
A USC incentiva a galeguización dos programas (Número: 20)
Valoración do coñecemento do galego para o PDI contratado (Número: 20)
Coñecer unha lingua (Número: 20)
Ao galego, pola calidade (Número: 21)
Rematou o Obradoiro de expresión oral en galego (Número: 21)
Mudanzas nos cursos de lingua galega (Número: 21)
A nosa toponimia, no Nomenclátor de Galicia (Número: 21)
Nivel C de catalán para o PDI das universidades catalanas (Número: 21)
Interlinguistic similarity and language death dynamics (Número: 22)
O futuro está aberto (Número: 22)
II Premio Luísa Villalta de iniciativas normalizadoras (Número: 22)
A CNL de Veterinaria, en marcha (Número: 22)
Canto á paz (Número: 22)
Move o bico, vennos con contos! (Número: 23)
Webs e expresión oral para PDI (Número: 23)
Innovación docente, ECTS e galego (Número: 23)
Benvidos a Galicia e ao galego! (Número: 23)
Un patrimonio para toda a humanidade (Número: 23)
Innovación, comunicación e galego (Número: 23)
Ven ver como moven o bico... (Número: 24)
Os gañadores/as dos premios á calidade lingüística son... (Número: 24)
Dous estudantes da USC gañan nos II Premios Luísa Villalta (Número: 24)
A tradición oral galego-portuguesa recuncará en 2006 (Número: 24)
Tradutor automático galego-castelán-galego (Número: 24)
Curso de redacción e deseño de traballos (Número: 24)
O galego, no 20,14% das horas de docencia (Número: 25)
Mellorándomos (Número: 25)
Canto galego sabes? (Número: 25)
A rebentar nos II Monólogos Monolingües (Número: 25)
O 79,25% dos programas das materias, en galego (Número: 26)
Falan os estudantes gañadores... (Número: 26)
A propósito da elaboración das guías docentes (Número: 26)
As caixas de aforro comprométense co galego  (Número: 26)
Análise sociolingüística da Universidade da Coruña (Número: 26)
Investigando en galego en 2005 (Número: 27)
A USC axúdache a investigar en galego en 2006 (Número: 27)
Viches o novo web? (Número: 27)
Con espírito pioneiro (Número: 27)
Galego con iniciativa privada (Número: 27)
Comunicándomos: I Concurso de publicidade en galego (Número: 28)
II Premios á calidade lingüística (Número: 28)
Outra vaca máis no blogmillo! (Número: 28)
O galego, a lingua da maioría (Número: 28)
Nace o Observatorio dos Dereitos Lingüísticos (Número: 28)
Un lema en galego e 1200 euros en premios  (Número: 29)
O galego ten premio (Número: 29)
Open Office: Libre e en galego (Número: 29)
Traballar en mancomún(.org) (Número: 29)
O EEES e as competencias comunicativas dos universitarios (Número: 30)
Modelos lingüísticos universitarios (Número: 30)
As competencias dos universitarios nas primeiras linguas (Número: 30)
Aprender a elaborar unidades didácticas de calidade (Número: 30)
E tras as vacacións, novos cursos para o PDI (Número: 30)
Novo tradutor automático: OpenTrad (Número: 30)
III Monólogos monolingües: Vennos con contos! (Número: 31)
Relacións laborais e lingua: unha oportunidade (Número: 31)
Aos erasmus gústalles o galego (Número: 31)
Dous novos tradutores automáticos... (Número: 31)
... dous correctores ortográficos e axiña un gramatical. (Número: 31)
III Xornadas sobre lingua e usos: lingua e idade (Número: 31)
Relacións laborais e lingua: unha oportunidade (Número: 32)
O galego e os estranxeiros (Número: 32)
Como elaborar unidades didácticas (Número: 32)
Premiados/as pola súa calidade (Número: 32)
Comunicándomos... premiados e premiadas (Número: 32)
Un quinto... para todos/as? (Número: 33)
Linguas, departamentos e profesorado (Número: 33)
No ensino non universitario, cara á igualdade (Número: 33)
Galego para principiantes (Número: 33)
Falo galego deliberadamente, porque estou aquí e agora (Número: 33)
Axudas para investigar en galego en 2007 (Número: 33)
O galego nos traballos de investigación iniciais (Número: 34)
Premios á calidade e á excelencia lingüísticas (Número: 34)
Firefox 2.0 e FireFTP en galego (Número: 34)
Traducíndote: nova ferramenta de tradución para o galego (Número: 34)
Hai Plan na Universidade da Coruña (Número: 34)
O Servizo de Normalización Lingüística, de mudanza  (Número: 34)
Comunicándomos: segunda edición (Número: 35)
Elaborando unidades didácticas (Número: 35)
Méritos docentes e lingua galega (Número: 35)
Mellora os teus traballos académicos e de investigación (Número: 35)
Normalización lingüística, mérito para os PDI (Número: 36)
Novidades lexislativas sobre a lingua galega (Número: 36)
Os Celga, Certificados de Lingua Galega  (Número: 36)
IV Premios Luísa Villalta de iniciativas normalizadoras (Número: 36)
Voluntariado lingüístico na USC (Número: 36)
COPSOQGal21: avaliación de riscos no noso idioma (Número: 36)
bUSCatermos, polo mundo (Número: 36)
Ensino en galego (Número: 36)
Oito traballos gañaron, e un foi excelente! (Número: 37)
Cursos, cursos, cursos... (Número: 37)
Convocadas as probas para Celga 1 e Celga 4 (Número: 37)
Pode falar máis amodo, por favor? (Número: 37)
Vull canviar de grup. L’horari no em va bé. (Número: 37)
Toponimia con valor engadido (Número: 37)
Benvidos a Galicia e ao galego! (Número: 37)
Chuvia de premios no Campus de Lugo (Número: 38)
Tres alumnos da USC, gañadores dos Luísa Villalta (Número: 38)
Redacción e deseño de traballos académicos e de investigación (Número: 38)
Profesores/as satisfeitos/as cos obradoiros de expresión oral (Número: 38)
En Dereito solicitan un grupo de catro en galego (Número: 38)
A calidade ten premio (Número: 38)
Novas utilidades para o galego (Número: 38)
Multilingüismo no ensino non universitario (Número: 38)
A lingua non se move (Número: 39)
Linguas, departamentos e profesorado (Número: 39)
Curso en Lugo: Elaboración de unidades didácticas (Número: 39)
Linguaxe xurídica en galego: recursos (Número: 39)
Lingua galega: Reciclaxe (Número: 39)
As linguas importan! (Número: 39)
Axudas a TIT, proxectos, tesiñas e teses en galego (Número: 40)
Premios de publicidade en galego para o estudantado (Número: 40)
A semana das linguas no CLM (Número: 40)
Galeguizando o traballo e o comercio (Número: 40)
Dezasete unidades didácticas da USC (Número: 41)
As unidades didácticas e os seus/súas autores/as (Número: 41)
As linguas na avaliación docente (Número: 41)
O galego, obxectivo estratéxico para os departamentos (Número: 41)
Europa é plurilingüe. Quen sabe galego sabe máis (Número: 42)
Actualización de lingua galega. Nivel 3 (Número: 42)
Comunicación de calidade a través do correo electrónico (Número: 42)
Probas en galego nas oposicións para o ensino non universitario (Número: 42)
Os recursos web do SNL: máis orientados a ti (Número: 42)
Cursos de verán de lingua galega para persoas estranxeiras (Número: 42)
Máis software en galego: Windows Vista e Office 2007 (Número: 42)
Polo dereito a vivirmos en galego (Número: 43)
Universidades, Dereito e pluralismo lingüístico (Número: 43)
Entrevista a Pedro Saco (Número: 43)
Galego para os funcionarios con habilitación estatal (Número: 43)
Es-Gl: máis tradutores libres e en liña (Número: 43)
V Premios Luísa Villalta a iniciativas normalizadoras (Número: 43)
O galego, obxectivo estratéxico noutros catro departamentos (Número: 43)
PAE: universitarios/as de mentalidade aberta (Número: 44)
Vés de fóra? Aprende galego na USC (Número: 44)
Resólvense os IV Premios á calidade lingüística (Número: 44)
O teu móbil, en galego (Número: 44)
O noso OpenOffice 3.0 (Número: 44)
II Xornadas Xustiza e Lingua do Colexio de Avogados de Santiago (Número: 44)
Vocabulario de veterinaria (Número: 45)
Aprende a elaborar traballos académicos e de investigación (Número: 45)
Recursos educativos en galego na educación infantil (Número: 45)
Un excelente traballo! (Número: 45)
Comunicándomos, os premios de publicidade de ADE (Número: 45)
O galego, obxectivo estratéxico (Número: 45)
Un traballo de 10 (Número: 46)
Linux + galego: galinux (Número: 46)
O Consello de Europa dixit (Número: 46)
Un plan para Dereito (Número: 46)
Neste nadal, agasallos en galego! (Número: 46)
O panorama das linguas na USC (Número: 47)
Linguas e departamentos (Número: 47)
A evolución das linguas na USC (Número: 47)
Para que che cadren as contas todo o ano (Número: 47)
25 anos de «Llengua i Dret» (Número: 47)
En que idioma fas o proxecto, tesiña, TIT ou tese? (Número: 48)
Axudas a TIT, proxectos, tesiñas e teses en galego (Número: 48)
Falar ao dereito (Número: 48)
O galego, requisito para o PDI (Número: 48)
Mestrado de secundaria e planificación lingüística no ensino (Número: 48)
A USC e AZKAR, a prol do uso do galego no deporte (Número: 48)
Cal é a nosa lingua habitual? (Número: 49)
Vente á ETSE a localizar software libre! (Número: 49)
Máis sobre unidades didácticas (Número: 49)
Comunicándomos: cuarta edición (Número: 49)
Libro Universitario Galego (Número: 49)
O Libro Branco da universidade catalá (Número: 49)
A Eurocámara aposta polo multilingüismo  (Número: 49)
A USC presenta o Vocabulario de Medicina  (Número: 50)
Unha radiografía do xeonllo dereito, por favor... (Número: 50)
Todos os motores preparados para o ETSE Open de SL (Número: 50)
Comunicar mellor con presentacións dixitais (Número: 50)
Obradoiros para o PDI no Campus de Lugo (Número: 50)
Cal é a nosa lingua habitual? (II) (Número: 50)
A necesidade de educar en galego (Número: 50)
O galego é útil (tamén para os científicos/as!) (Número: 50)
A interface do NetBeans, en galego (Número: 51)
Traducindo software libre con alegría! (Número: 51)
Ponte a proba: participa nos premios á calidade (Número: 51)
A galeguización da docencia: cambiar para gañarmos (Número: 51)
A prol do o galego desde o CERN (Número: 51)
Cal é a nosa lingua habitual? (III) (Número: 51)
Vaia semaniña! (Número: 51)
Comunicar con presentacións dixitais (Número: 52)
Tres obradoiros para o PDI (Número: 52)
A Lei da función pública e a USC (Número: 52)
bUSCando libros en galego (Número: 52)
Comunicados nas universidades (Número: 52)

Pasa a folla:
Correctores ortográficos Galgo e 2.Mil (Número: 1)
Andel de diccionarios novos (I) (Número: 2)
Andel de diccionarios novos (II) (Número: 3)
Andel de diccionarios novos (e III) (Número: 4)
Gramática da Lingua Galega (Número: 5)
Breviarios, O saber de peto (Número: 6)
Falar galego: "No veo por qué" (Número: 7)
O proceso de normalización do idioma galego 1980-2000 (Número: 8)
Dret lingüístic (Número: 9)
A morte das linguas (Número: 10)
Formularios xudiciais en galego (Número: 11)
Léxico panlatino do comercio electrónico (Número: 12)
Krásy a Tajemství Ceské Rep. Belezas e misterios da Rep. Checa (Número: 13)
Bivir (Número: 14)
Biblioteca Virtual da Literatura Galega (Número: 15)
Plan Xeral de Normalización Lingüística (Número: 16)
Divulgación sobre reumatoloxía pediátrica  (Número: 17)
Dicionario visual da construción (Número: 18)
Divulgación científica en galego (Número: 19)
Novas palabras, Voc. de economía, Voc. xurídico-admvo. (Número: 20)
Código Cero (Número: 21)
Estatuto xurídico da lingua galega (Número: 22)
bUSCatermos (Número: 23)
O Dicionario CLUVI inglés-galego (Número: 24)
O deporte de ler / Ler sobre deportes (Número: 25)
O catálogo de publicacións do Sergas (Número: 26)
Dicionario de física (Número: 27)
Lexislación estatal en galego en Internet (Número: 28)
Pescando na Rede (Número: 29)
O Dicionario galego de televisión (Número: 30)
Colleita (de glosarios) de verán (Número: 31)
De bolina (Número: 32)
Novo web da Secretaría Xeral de Política Lingüística (Número: 33)
InterActive Terminology for Europe (Número: 34)
Un mundo de linguas para aprender (Número: 35)
Un paseíño polos espazos naturais galegos (Número: 36)
Profesionaliza a túa lingua (Número: 37)
... 98, 99 e… 100! Cinco anos de «precisións» (Número: 38)
Terminoloxía nos cartafois (Número: 39)
Un reto proveitoso (Número: 40)
Compilación de lexislación lingüistica (Número: 41)
digalego: en liña co galego (Número: 42)
Dicionario galego de construción naval (Número: 43)
Vocabulario multilingüe de economía (Número: 44)
Vocabulario de morfoloxía, anatomía e citoloxía veterinaria (Número: 45)
Plan xeral de contabilidade (Número: 46)
O Herbario SANT (Número: 47)
Dicionario ilustrado do comercio (Número: 48)
Exeria, ferramenta contra o sexismo na linguaxe (Número: 49)
Vocabulario de medicina (galego-español-inglés-portugués) (Número: 50)
O galego nos medios de comunicación (Número: 51)
Materiais de/para os ENDL (Número: 52)

Sabías que:
De talibáns e outros conflictos (Número: 1)
Cómo se escriben as bibliografías (I) (Número: 2)
Cómo se escriben as bibliografías (II) (Número: 3)
Cómo se escriben as bibliografías (III). Recursos electrónicos (Número: 4)
Bibliografía, notas, citas e referencias (III): A cita (Número: 5)
O sentido das maiúsculas (Número: 6)
¿Irak ou Iraq? (Número: 7)
a “pneumonía atípica”... ¿pódenos ensinar lingua? (Número: 8)
A reforma das Normas: o que cómpre saber (I) (Número: 9)
A reforma das Normas: o que cómpre saber (II) (Número: 10)
A reforma das Normas (III) (Número: 11)
Materia e disciplina (Número: 12)
Teño sabido* que en galego non hai tempos compostos (Número: 13)
Os grupos cultos CC e CT (Número: 14)
Escrita e sociedade (Número: 15)
Palabras que confundimos (Número: 16)
O cambio normativo no paradigma verbal (Número: 17)
O caso "cuxo" (Número: 18)
De papisas e xerentas (Número: 19)
O valor de ser adecuado (Número: 20)
O valor de ser adecuado (II) (Número: 21)
Acentuación e sufixos dalgúns termos científicos (Número: 22)
A puntuación (Número: 23)
O punto e as comas (Número: 24)
As palabras non o son todo (Número: 25)
Os nomes das teclas (Número: 26)
As palabras non o son todo (II) (Número: 27)
Problemas verbais (Número: 28)
O parágrafo (Número: 29)
Estudo con interrogantes (Número: 30)
Construcións verbais perifrásticas e non perifrásticas (Número: 31)

Ruxe ruxe:
A Academia Galega péchalle os ollos á concordia  (Número: 1)
O Consello da Cultura avalía a política lingüística galega  (Número: 1)
Ás voltas coa Coruña...  (Número: 1)
De castelán a galego nuns minutos  (Número: 1)
¿Sen exame de galego? (Número: 2)
Compostela presenta o seu Plan (Número: 2)
Aínda sen bilingüísmo nos impresos oficiais (Número: 2)
Polémica sobre o Plan Xeral de Normalización da Xunta de Galicia (Número: 2)
A Coruña vs. La Coruña (e van...) (Número: 2)
Harry Potter e a cámara dos segredos (sic) (Número: 2)
H. Potter non fala galego (Número: 3)
Entre nós, en galego (Número: 3)
De novo, Ciberlingua (Número: 3)
Linguas minoritarias, sen informe (Número: 3)
Compostela Monumental, en galego (Número: 3)
Sen crédito por solicitalo en galego (Número: 4)
Para que testemos en galego (Número: 4)
Microsoft office en nynorsk (Número: 4)
Festa de gala para o PNL de Raxoi (Número: 5)
Apróbanse os topónimos definitivos da Coruña (Número: 5)
Manuel María entra na Academia nun histórico acto  (Número: 5)
O BNG proponlle ó Goberno editar en galego os boletos dos xogos  (Número: 6)
A Mesa pide a implicación da TVG na dobraxe de dúas estreas (Número: 6)
Ferrol conta xa cun plan de normalización propio (Número: 6)
O galego, dende a Rede ás aulas (Número: 6)
Investigan en Santiago por qué non se ensina en galego (Número: 6)
Unha avogada expedientada por presentar unha demanda en galego (Número: 7)
Dous milleiros de sinaturas por un PXNL de consenso (Número: 7)
A RAG votará en dous meses unha nova proposta de normativa (Número: 7)
O PP rexeita incluír as linguas cooficiais no ensino exterior (Número: 7)
O CCG pide que se revisen as medidas sobre o galego no ensino (Número: 8)
¿Por fin terá o unha norma lingüística de concordia? (Número: 8)
Os programas de Office 2003 integrarán un corrector de galego (Número: 8)
Profesionais do cinema esixen filmes galegos feitos en galego (Número: 8)
Shin Chan e Doraemon estrearanse só en galego nos cines (Número: 8)
O goberno español e a Carta europea das linguas (Número: 9)
Google potenciará o uso do galego nas buscas por Internet (Número: 9)
O Cervantes ignora o galego no seu portal de Internet (Número: 9)
Aranzadi recollerá o DOG en galego por 60.000 euros (Número: 9)
O Consello da Avogacía abeira a avogada Isabel Castillo (Número: 9)
Sae á venda o primeiro vídeo de Doraemon en galego (Número: 9)
Para o BNG, a Xunta discrimina o galego nun informe sobre a USC (Número: 9)
Decálogo de uso do valenciano (Número: 10)
Aforros e hipotecas en galego (Número: 10)
Operarse na lingua dun (Número: 10)
A nova normativa, aprobada e descoñecida (Número: 10)
O galego, por dereito (Número: 10)
O profesorado de Vigo non dá a nota en galego (Número: 10)
A Universidade de Vigo tamén vai ter un plan (Número: 11)
Xuntanzas para cumprir coa lei do galego no ensino (Número: 11)
O Tesouro informatizado da lingua xa está na Rede (Número: 11)
Todas as titulacións tamén en éuscaro na UPV (Número: 11)
90 centros de ensino incumpren a lexislación sobre o galego (Número: 12)
Linux e Windows en galego nos institutos (Número: 12)
Cataluña vai multar por non cumprir coa Lei do Catalán (Número: 12)
A LOCE diminúe a importancia das linguas minoritarias no ensino (Número: 12)
O galego na administración local (Número: 12)
Ferramentas lingüísticas para empresas exportadoras galegas (Número: 12)
Os colexios relixiosos fomentan o galego cun plan (Número: 13)
O irlandés achégase á oficialidade na UE (Número: 13)
O 10% dos empregados cre que o galego non é válido nas empresas (Número: 13)
Ribadeo aproba unha ordenanza de normalización lingüística (Número: 13)
O web da UE, en vinte linguas (Número: 13)
Folga no ensino polo incumprimento do decreto de uso do galego (Número: 14)
Aumentan os falantes de catalán e superan a metade da poboación (Número: 14)
Coñeceremos o primeiro Plan Xeral de Normalización lingüística (Número: 14)
O Senado falará en galego, vasco e catalán (Número: 14)
Considérase oficialización das linguas españolas na UE (Número: 14)
Preséntase o Correlingua 2004 (Número: 14)
Un dicionario galego para a telemática (Número: 15)
Corrector para Mac e dicionario de sms en galego (Número: 15)
Primeiro aniversario de Galicia Hoxe (Número: 15)
Un paso adiante e outro atrás para o galego na UE (Número: 15)
Tregua no ensino (Número: 15)
Catalán, vasco e galego, ao Parlamento español (Número: 15)
Aproban o uso das linguas oficiais na Xustiza (Número: 15)
Paco Vázquez divírtese a conta do galego  (Número: 16)
A Xunta advirte de que só ela pode cambiar o topónimo (Número: 16)
O galego, sempre en conta. Campaña de galeguización da banca (Número: 16)
Propoñen a 200 empresas que axuden a usar máis o galego (Número: 16)
Os mozos falan por primeira vez máis castelán ca galego (Número: 16)
A Universidade da Coruña reclama máis espazos para o galego (Número: 17)
Presentouse en Lugo un novo vocabulario sobre botánica (Número: 17)
O L compartido do PSOE e do PP (Número: 17)
A Xunta recorre o acordo sobre o topónimo (Número: 17)
O valor das falas do Estado (Número: 17)
Prepárase un tradutor simultáneo das linguas do Estado  (Número: 18)
Preséntase o Plano de Normalización da Lingua (Número: 18)
As propostas para o novo Estatuto de Cataluña (Número: 18)
Unha sentenza invalida a oficialidade do galego en Naró (Número: 18)
A avogacía galega, en galego (Número: 18)
Reclaman o soporte galego para Java (Número: 18)
O Banco de España fai unha web só en español (Número: 19)
A Mesa volve solicitarlle ao TSXG que actúe contra Vázquez (Número: 19)
Aprobada a base legal para inscribir asentos en galego (Número: 19)
Unha optativa permitirá estudar calquera lingua autonómi (Número: 19)
Valorarán a lingua nos nomeamentos de fiscais xefes autonómicos  (Número: 19)
A banca responde á campaña da Mesa e anuncia máis uso do galego (Número: 19)
O Congreso autoriza o galego de forma «escueta» (Número: 19)
Dous novos títulos de Clásicos Universais (Número: 20)
Para a Xunta, a oficialidade do galego na UE, pouco crible (Número: 20)
O Goberno só prevé traducir ao galego o 3% das leis da UE (Número: 20)
Un de cada tres colexios incumpre o decreto do galego (Número: 20)
Carballo presenta o I Premio de artigos normalizadores (Número: 21)
O galego, nas televisións dixitais galegas (Número: 21)
A lingua sen présas (Número: 21)
O Concello de Pontevedra promove a REAL (Número: 21)
A Xunta presenta unha versión en galego do Office 2003 (Número: 21)
Filoloxía Galega contra a eliminación da titulación (Número: 22)
Galicia, a comunidade histórica con máis patronímicos casteláns (Número: 22)
As embaixadas culturais máis baratas do mundo (Número: 22)
Entendemos, lemos e escribimos mellor o galego  (Número: 22)
A Xustiza rexeita o La, unha vez máis (Número: 23)
O Consello de Europa recomenda un ensino en galeg (Número: 23)
Nace Radiodifusión, novas ondas en galego (Número: 23)
Educación: o próximo curso o 50% das clases, en galego (Número: 23)
Os recursos para normalización son insuficientes (Número: 23)
Falouse galego por unha vez no Comité das Rexións (Número: 24)
Política Lingüística só aumentará os orzamentos de un 3.8% (Número: 24)
A RAG publica o seu primeiro dicionario castelán-galego (Número: 24)
Política Lingüística crea un servizo para galeguizar empresas (Número: 24)
O galego adáptase ao marco de referencia europeo (Número: 24)
A nova versión do PHPBB en galego (Número: 25)
A Xunta convida os empresarios a incorporaren a lingua (Número: 25)
Os test das oposicións serán unicamente en galego (Número: 25)
O Parlamento Europeo volve adiar a aceptación do galego (Número: 25)
Atrévete a descubrir a túa verdadeira identidade (Número: 25)
Voda con atraso por querela en galego (Número: 25)
Nivel de suficiencia para o PDI catalán (Número: 25)
A USC expedirá o Suplemento Europeo ao Título en varios idiomas (Número: 26)
Un informe interno da Eurocámara desaconsella admitir o galego (Número: 26)
O Atlas da entoación galega xa está en marcha (Número: 26)
O galego en inferioridade de condicións na función pública (Número: 26)
Máis de 300 mil galegos non usan nunca o galego (Número: 26)
Plan operativo de política lingüística para 2006 (Número: 26)
Os novos móbiles xa teñen SMS en galego (Número: 27)
Inmigrantes e deportistas de elite intégranse co galego (Número: 27)
Retroceso para o galego, o peche de RTVE en Galicia (Número: 27)
O Concello da Coruña accede a usar o galego (Número: 27)
A Mesa pola Normalización Lingüística fai 20 anos (Número: 27)
O galego segue sendo maioritario (Número: 27)
Preséntase as novas probas para a lingua galega (Número: 28)
A USC galeguiza a Nouvelle Encyclopédie de Bioéthique (Número: 28)
Únense para pular polo dominio galego «.gal» en Internet (Número: 28)
Aulas en galego para os máis cativos (Número: 28)
Máis internet, máis galego, máis futuro (Número: 28)
O TSXG anula outra ordenanza de normalización (Número: 28)
Software libre para traducir todas as linguas do Estado (Número: 29)
Os avogados esixen que coñecer e usar o galego sexa un deber (Número: 29)
O centro de galego de Rennes só organiza actos en castelán (Número: 29)
Galescolas: ensino infantil en galego (Número: 29)
Despedírona dunha asesoría por falar galego (Número: 29)
Pola metade da escola na nosa lingua (Número: 30)
Senén Barro cre que se pode esixir o galego a científicos (Número: 30)
Xuíces e fiscais rexeitan que os obriguen a saber galego (Número: 30)
A Asociación PuntoGal presentouse na Real Academia (Número: 30)
Faltas a esgalla no galego das probas de selectividade (Número: 30)
Anuncian a tradución do programa Libra  (Número: 30)
O Parlamento Europeo comunicarase por escrito en galego (Número: 30)
Denuncia que a súa filla non ten escola en galego (Número: 31)
A Mesa denuncia as pexas á escolarización en galego (Número: 31)
O Supremo só acepta como oficial o topónimo A Coruña (Número: 31)
Tres traballadores, discriminados por falaren en galego (Número: 31)
Tribunal Superior: o galego non obrigatorio na Xustiza (Número: 31)
A lectoescrita en galego, clave para recuperarmos falantes (Número: 32)
Posible primeira boneca galegofalante (Número: 32)
Os nomes dos metais e os niveis de competencia en galego (Número: 32)
Lanzarase un diario gratuíto en galego nas 7 grandes cidades (Número: 32)
O premio Manuel Beiras recae en Aceiro, T-44 e Xaquín Mato (Número: 32)
Voluntariado lingüístico para axudar a aprender galego (Número: 32)
Máis de once mil alumnos estudan galego para o traballo (Número: 32)
A Unesco lembra a necesidade de normalizar as linguas maternas (Número: 33)
Certificados de calidade e lingua para a empresa vasca (Número: 33)
Sen atrancos no uso do galego (Número: 33)
Vueling, a primeira compañía con voos en galego (Número: 33)
O hotel Louxo galeguizarase co topónimo oficial da Toxa (Número: 33)
Temos todo por dicir (Número: 33)
O galego, só media hora nas emisións da TVE (Número: 33)
O tradutor Es-Ga chega a 136 puntos da Administración (Número: 33)
En Flandres o neerlandés segue sendo a lingua das escolas (Número: 34)
O galego non conta para ser funcionario de concello  (Número: 34)
A escola vasca antepón o eusquera (Número: 34)
Reivindican a conxunción «e» para un galego puro (Número: 34)
Os nenos bilingües crean frases máis complexas (Número: 34)
A Mesa pide a galeguización dos operadores de móbiles (Número: 34)
1/3 da poboación urbana criada en castelán sabe falar galego (Número: 34)
Perigo de desgaleguización das próximas xeracións  (Número: 34)
Máis que paz lingüística isto parece a paz dos cemiterios (Número: 34)
O dereito de expresarse en galego recollerase nos convenios (Número: 35)
As galescolas terán material didáctico en lingua galega (Número: 35)
A UE medirá en 2009 o nivel de idiomas dos adolescentes europeos (Número: 35)
Carballo recorrerá a suspensión dunha oposición  (Número: 35)
Erasmus e Séneca: a desgaleguización da Universidade (Número: 35)
Un convenio con Industria porá na rede o traballo do ILG (Número: 35)
Policías e gardas, en galego (Número: 35)
Novos produtos audiovisuais en lingua galega para o público infa (Número: 35)
O 38 por cento dos inmigrantes xa fala o galego (Número: 35)
O OpenOffice en galego factura oito millóns ao ano (Número: 36)
Galicia Bilingüe pretende botar abaixo o decreto no TSXG (Número: 36)
O Consello de Europa propón un ensino esencialmente en galego (Número: 36)
Haberá tradutor automático inglés-galego en liña e de balde (Número: 36)
As galescolas e o decreto do galego, avances na Carta Europea  (Número: 36)
Galego, catalán e vasco terán presenza na Administración Xeral  (Número: 36)
Política Lingüística e Educación presentan o material didáctico  (Número: 36)
Amoestados 120 colexios por non cumpriren co galego (Número: 36)
Industria esixe software libre en galego aos seus provedores (Número: 37)
O galego só é a lingua inicial de dous de cada dez nenos (Número: 37)
Ata 3.000 euros a centros concertados para potenciar o galego (Número: 37)
Os nacementos e as vodas xa se poden inscribir en galego (Número: 37)
Cando fodas non esquezas a lingua (Número: 37)
Política Lingüística impulsa o galego nas notarías (Número: 37)
O uso do galego é básico para traballar nas galescolas (Número: 38)
O encerado electrónico tamén para aprender galego (Número: 38)
A Xunta fomenta o uso do galego nos campus universitarios (Número: 38)
«Harry Potter», en galego dende o 21 de febreiro (Número: 38)
Coordinación da normalización da lingua no ensino (Número: 38)
Os rapaces reivindican a tradición oral galego-portuguesa (Número: 38)
Servizo da Mesa para tramitar queixas e consultas (Número: 38)
Máis de 500 persoas examínanse do Celga 1 (Número: 38)
As administracións esixen incrementar o uso do galego (Número: 38)
Avances do galego no ensino, mais con incumprimentos  (Número: 39)
No Concello da Coruña néganse a asinar documentos en galego (Número: 39)
A Federación de Escolas Católicas dinamizarán o galego (Número: 39)
O Foro Peinador, o Día da Empresa en Galego e a etiquetaxe (Número: 39)
Discriminación lingüística en Renfe (Número: 39)
Reunión en Bruxelas co comisario europeo de Multilingüismo (Número: 39)
Galeguización das federacións: Canastra para o galego (Número: 39)
Este tamén é territorio galego: nas aulas fala o teu idioma (Número: 39)
Constitúese o Consello das Linguas Oficiais do Estado (Número: 39)
Rebaixas, prezos, gangas… todo o comercio en galego (Número: 39)
O voluntariado, ferramenta para unha visión positiva da lingua (Número: 40)
Galicia Bilingüe esixe derrogar a Lei de normalización lingüísti (Número: 40)
Se non fose por Brais.... (Número: 40)
Galicia, País Vasco e Cataluña, pola pluralidade lingüística (Número: 40)
Jujel, o Google para «jalejos» (Número: 40)
Gales inventa a normalización lingüística tecno-colaborativa (Número: 40)
O Goberno impugna a norma do galego no Concello de Cedeira (Número: 40)
40 denuncias en dous anos por acoso lingüístico (Número: 40)
Traballo investigará as discriminacións lingüísticas (Número: 40)
Cincuenta centros incumpren gravemente o decreto do galego (Número: 40)
A paz vai desaparecer en máis de 3.000 linguas...  (Número: 40)
Carrefour recoñece a discriminación lingüística dunha empregada  (Número: 40)
A Xunta valorará o galego para conceder axudas a prol do emprego (Número: 40)
A escrita en galego comezou na Idade Media (Número: 41)
Unha firma catalá fará o primeiro tradutor galego-inglés (Número: 41)
Máis dun cento de marcas de viño etiquetan en galego (Número: 41)
Un estudo fala da situación intermedia do galego (Número: 41)
Polo dereito a vivirmos en galego (Número: 41)
Os bonecos non falarán galego (Número: 41)
Máis de un millón de euros para proxectos editoriais en galego (Número: 41)
Respaldo á sentenza en galego contra a Cope (Número: 42)
Rótulos comerciais na nosa lingua (Número: 42)
Máis dun cento de concellos pactan galeguizar as súas festas (Número: 42)
Será preciso coñecer un idioma foráneo para se licenciar (Número: 42)
O informe da ONU de desenvolvemento humano en galego (Número: 42)
Os medios de comunicación incumpren as obrigas coa lingua (Número: 42)
Só o 8% das sentenzas está en galego (Número: 42)
Pódese acabar a carreira sen escoitar unha palabra en galego (Número: 42)
Corenta mil crianzas no Correlingua 08 (Número: 42)
Os acusados pódense defender na lingua materna  (Número: 42)
En galego: valor engadido no contorno económico (Número: 43)
A constitución francesa recoñece as linguas rexionais (Número: 43)
A Europa das linguas (Número: 43)
Curtametraxe: Imaxina un mundo sen galego (Número: 43)
Nace o primeiro portal erótico en galego (Número: 43)
Fálalle en galego ao médico (Número: 43)
Primeiro servizo de recoñecemento de voz en galego (Número: 43)
O Parlamento aproba implicar as empresas no uso do galego (Número: 43)
Falar gaélico queda agora moderno (Número: 43)
Un documental aborda a discriminación lingüística (Número: 43)
Os Avogados de Santiago, a prol da lingua na xustiza (Número: 43)
O EBLUL detecta un aumento no racismo lingüístico  (Número: 44)
A Comision Europea avala a inmersión lingüística (Número: 44)
O Sergas promete darlle pulo á normalización do galego (Número: 44)
O galego afíncase no Bierzo malia as pexas de varios colexios (Número: 44)
Curso para aprender a 'Cantar na nosa lingua' (Número: 44)
Casar en galego entra nas listas das empresas do sector (Número: 44)
Sánchez Piñón dille ao PP que o decreto é un reflexo do Plan (Número: 44)
As axudas para os xornais en galego, tamén para os gratuítos (Número: 44)
Mercar e vender en galego (Número: 44)
A lingua non restrinxe o acceso a Sanidade (Número: 45)
A web do DNI deixará de usar La Coruña e El Ferrol (Número: 45)
Gmail sabe galego, pero non quere falalo (Número: 45)
Os cataláns piden móbiles na súa lingúa máis cos galegos (Número: 45)
Na Rede o primeiro tradutor automático inglés-galego-inglés (Número: 45)
Só catro das 20 empresas que máis facturan no país teñen a web e (Número: 45)
Preséntase unha guía de linguaxe non sexista no deporte (Número: 45)
A Xustiza e a Policía únense á normalización da lingua (Número: 46)
A CIG presenta un compendio de termos sobre saúde laboral (Número: 46)
Néganlle atención médica en galego  (Número: 46)
Presentado o Dicionario Xurídico dos Medios de Comunicación (Número: 46)
O uso do galego na Lei do comercio divide o CES (Número: 46)
Nace Diverslinguae (Número: 46)
Anovar, aprender, galeguizar: outra escola para o país (Número: 46)
O Dicionario Xurídico en galego será realidade en 2010 (Número: 47)
A guerra contra o galego tropeza nos tribunais (Número: 47)
O éuscaro será lingua vehicular principal en infantil (Número: 47)
Xarmenta reclama apoio para o galego do Bierzo (Número: 47)
O portugués, materia obrigatoria nas escolas arxentinas (Número: 47)
Profesores de 18 países crearán blogs de ensino do galego (Número: 47)
25 anos de inmersión lingüística en catalán (Número: 47)
O galego, idioma para ligar na Universidade de Vigo (Número: 48)
Bruxelas, cativada coas galescolas (Número: 48)
A Xunta gasta menos en política lingüística que o Goberno de Fra (Número: 48)
O galego xa non é unha lingua en perigo, segundo a UNESCO (Número: 48)
Lingua, infraestruturas e ambiente, as máis valoradas (Número: 48)
EFE fala galego (Número: 48)
O galego chega a YouTube (Número: 48)
O Eixo Atlántico descobre o nexo lingüístico (Número: 48)
Axudas a Motorola e Alcatel para galeguizar móbiles (Número: 49)
Haberá máis móbiles de Nokia en galego (Número: 49)
Catástrofe lingüística (Número: 49)
Nace Galeguizar Galicia: <> (Número: 49)
A India e a UE acordan cooperar en temas lingüísticos (Número: 49)
O novo de Murakami, antes en galego ca en español (Número: 49)
Galiza crea un idioma universal de xestos (Número: 50)
O éuscaro ten máis falantes  (Número: 50)
En galego. Pásao...! será o lema do Correlingua (Número: 50)
A UE insiste na necesidade de defender a lingua galega (Número: 50)
As próximas oposicións á Xunta poderanse facerse en castelán (Número: 50)
As APAs ven lamentábel suprimir o decreto do galego (Número: 50)
Os bebés de fogares bilingües distinguen un terceiro idioma (Número: 50)
Os ENL solicitan unha xuntanza con Feijoo (Número: 50)
Os galegofalantes son os únicos amábeis lingüisticamente (Número: 50)
En Filandia os estudantes aprenden finés e sueco (Número: 51)
O Valedor non detecta os problemas co galego que ve o PP (Número: 51)
A reforma da Lei da Función Pública farase sen consenso sindical (Número: 51)
Educación fará unha consulta sobre a lingua e non descarta segre (Número: 51)
O PP desmárcase agora do plan do galego impulsado por Fraga (Número: 51)
A lingua ten que ser visíbel nas cidades e entre a xente nova (Número: 51)
A lingua ten que ser visíbel nas cidades e entre a xente nova (Número: 42)
Centos de estudantes a prol dunha educación en galego (Número: 51)
O Correlingua máis participativo (Número: 51)
«Aprendámoslles as linguas» (Número: 51)
Desactivar prexuízos lingüísticos no ámbito empresarial (Número: 52)
A Xunta obvia o decreto do galego en educación infantil (Número: 52)
A Irmandade Xurídica pide medidas legais a prol do galego (Número: 52)
Pais e nais, pola inmersión voluntaria en galego en infantil (Número: 52)
O galego e o ensino da ciencia (Número: 52)
O alumnado galego domina máis o castelán que a media española (Número: 52)
Héitor Mera lerá a primeira tese en galego na UNED (Número: 52)
O programa «Bocaberta» bota a andar en 286 concellos (Número: 52)
As enquisas, punto de partida para derrogar o decreto (Número: 52)

Axenda:
Cursos de lingua galega para non galegofalantes (Número: 1)
Cursos de optimización de traballos de investigación  (Número: 1)
VIII Conferencia internacional de linguas minoritarias (Número: 1)
Cursos de Optimización Lingüística e Deseño (Número: 2)
Exposición sobre o Seminario de Estudos Galegos na EPS (Número: 2)
Presentación da Comisión de Normalización da EPS (Número: 2)
O Vocabulario de Química en Lugo (Número: 2)
Xunta de Facultade en Dereito (Número: 3)
Entrega do III Premio Manuel Beiras (Número: 3)
Acto final da campaña "Mil primaveras" (Número: 3)
Reparto de Vocabularios (Número: 3)
Reunión de comisións de normalización lingüística (Número: 4)
Foro das linguas de Europa (Número: 5)
Táboa redonda sobre o Plan Xeral de Normalización Lingüística (Número: 6)
Táboa redonda: a Declaración Universal dos Dereitos Lingüísticos (Número: 6)
Iniciación e perfeccionamento no Concello de Santiago (Número: 6)
Concurso: logotipo para as cnl (Número: 6)
Concurso en Bioloxía: deseño gráfico + lema (Número: 6)
Remata a inscrición no Curso de redacción e deseño (Número: 7)
Remate do prazo do concurso de deseño gráfico (Número: 7)
Xornadas "Lingua e emprego en Europa" (Número: 7)
Comeza o Correlingua 2003 (Número: 7)
Dictame do concurso de logotipos para as cnl (Número: 7)
Inauguración da exposición de propostas de logotipos (Número: 8)
Galego para non galegofalantes (Número: 9)
Normalización en Psicoloxía (Número: 9)
Matrícula no seminario de dinamización (Número: 10)
Seminario "Temos un plan" (Número: 10)
Exposición de logotipos en Lugo (Número: 12)
Comeza o curso de redacción e deseño (Número: 13)
Correlingua en Santiago (Número: 14)
Correlingua en Lugo (Número: 14)
Presentación de Windows en galego (Número: 15)
Comezan os cursos de lingua para non galegofalantes (Número: 16)
Aberta a matrícula no curso de redacción e deseño (Número: 16)
Presentación de "Termos esenciais de botánica" (Número: 16)
Concurso de monólogos en Económicas (Número: 17)
Comeza o Curso de redacción de traballos de investigación (Número: 17)
Matrícula nos cursos para non galegofalantes (Número: 18)
Curso de galego para non galegofalantes (Número: 19)
Cursos de redacción e deseño de traballos de investigación (Número: 19)
Remata a inscrición en "Campuson" (Número: 19)
Remata o prazo para Campuson (Número: 20)
Correlingua 2005: Galego, un bico na lingua (Número: 21)
Palabras de Lei. Galeguizar Galicia (Número: 21)
Traballando en lingua. Curso de verán sobre dinamización lgca. (Número: 22)
Premios á calidade lingüística (Número: 22)
Premios a iniciativas normalizadoras (Número: 22)
Comeza o curso de non galegofalantes (Número: 23)
Dictame dos II Premios Luísa Villalta (Número: 23)
Remata a inscrición nos monológos monolingües (Número: 23)
Reunión de coordinación das cnl (Número: 23)
II Concurso de monólogos monolingües (Número: 24)
Premios á calidade lingüística nos traballos académicos (Número: 24)
II Xornadas sobre lingua e usos: Lingua e investigación (Número: 24)
Curso de reciclaxe de lingua galega (Número: 25)
Obradoiro de expresión oral en galego (Número: 25)
Cursos para non galego falantes (Número: 25)
Premios á calidade lingüística nos traballos académicos (Número: 25)
Cursos para non galegofalantes (Número: 26)
Cursos de iniciación e perfeccionamento (Número: 26)
Ferramentas informáticas para a lingua (Número: 26)
Adaptación ao cambio normativo (Número: 26)
Bioloxía: Presentación dos II Premios á calidade (Número: 26)
Económicas: Presentación dos II Premios á calidade (Número: 26)
Premios á calidade lingüística nos traballos académicos  (Número: 26)
Curso de redacción e deseño (Número: 27)
Actualización á Normativa da Lingua Galega  (Número: 27)
Premios á calidade lingüística nos traballos académicos  (Número: 27)
Exames para non galegofalantes (Número: 28)
Actualización á normativa da lingua galega (Número: 28)
A USC homenaxea a Lugrís Freire (Número: 28)
II Premios á calidade lingüística (Número: 28)
I Premios de publicidade en galego “Comunicándomos” (Número: 28)
Curso de lingua galega oral (Número: 29)
Summer Courses on Galician Language (Número: 29)
II Premios á calidade lingüística (Número: 29)
I Premios de publicidade en galego Comunicándomos (Número: 29)
Summer Courses on Galician Language  (Número: 30)
II Premios á calidade lingüística (Número: 30)
Comunicándomos: I Premios de publicidade en galego (Número: 30)
Inscrición nos Monólogos monolingües (Número: 31)
III Concurso de monólogos monolingües (Número: 31)
Matrícula no ciclo Relacións laborais e lingua (Número: 31)
Inaugúrase o ciclo Relacións laborais e lingua (Número: 31)
III Xornadas lingua e usos: Lingua e idade (Número: 31)
Exames dos cursos de galego para non galegofalantes (Número: 32)
Segunda quenda dos cursos para non galegofalantes (Número: 32)
Entrega dos II Premios á calidade en Psicoloxía (Número: 32)
Cursos para non galegofalantes (Número: 33)
Premios á calidade lingüística na EPS (Número: 33)
Lingua oral, iniciación e perfeccionamento (Número: 33)
III Premio a artigos xornalísticos normalizadores. Carballo 2007 (Número: 34)
Cursos de verán de lingua galega para estranxeiros (Número: 34)
Lingua de amor (Número: 34)
Exames dos cursos de non galegofalantes (Número: 34)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 34)
Enfoca o galego (Número: 34)
O Correlingua chega a Compostela (Número: 35)
Cursos de redacción e deseño  (Número: 35)
O Correlingua chega a Lugo (Número: 35)
O modelo lingüístico escolar en Galicia (Número: 35)
Perspectivas do galego no ensino non universitario (Número: 35)
Lingua de amor (Número: 35)
Lectura colectiva de textos literarios (Número: 35)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 35)
Cursos de linguaxe administrativa (Número: 35)
Enfoca o galego (Número: 35)
II Premios de publicidade: Comunicándomos (Número: 35)
Psicoloxía: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
Dereito: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
Económicas: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
Final da matrícula no Curso de galego para non galegofalantes (Número: 36)
IV Premios Luísa Villalta a iniciativas normalizadoras (Número: 36)
Bioloxía: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
Obradoiro de expresión oral para PDI de Económicas (Número: 36)
Obradoiro en Dereito de expresión oral para PDI (Número: 36)
EU Profesorado Lugo: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
CC. Educación: Xurado dos premios á calidade lingüística (Número: 36)
I Premio á excelencia lingüística (Número: 36)
Xustiza e Lingua, reflexións para a normalización (Número: 37)
Decídense os Premios Luísa Villalta (Número: 37)
Remata a matrícula para os exames do Celga 1 (Número: 37)
Remata a matrícula para os exames do Celga 4 (Número: 37)
Cal é o teu epitafio? (Número: 37)
Lingua, ensino e sociedade: O galego no teatro e na tv (Número: 37)
A dinamización lingüística integrada no contorno (Número: 37)
Matrícula nos cursos de redacción e deseño (Número: 37)
Comezan os cursos de redacción e deseño (Número: 38)
Matrícula nos cursos para non galegofalantes (Número: 38)
Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 38)
Conversas con: Voluntariado Lingüístico (Número: 39)
Matrícula nos cursos para non galegofalantes (Número: 39)
Remata a matrícula no Obradoiro de unidades didácticas (Número: 39)
Obradoiro de elaboración de unidades didácticas (Número: 39)
Remata a matrícula en «Linguaxe xurídica en galego. Recursos» (Número: 39)
Linguaxe xurídica en galego. Recursos (Número: 39)
Día Internacional da Lingua Materna (Número: 39)
Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 39)
Entrega dos Premios á calidade lingüística en CC. da Educación (Número: 40)
Ferve a rede (Número: 40)
Convocados cursos preparatorios para os Celga 1, 2, 3 e 4 (Número: 40)
Convocadas probas para obter os Celga 1, 2, 3 e 4 (Número: 40)
Teatro (é) educación (Número: 40)
III Premios de publicidade en galego «Comunicándomos» (Número: 40)
IV Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 40)
Inscrición nos cursos de linguaxe administrativa (Número: 40)
Entrega dos Premios á calidade en Económica (Número: 40)
Teatro (é) educación (Número: 41)
Entrega dos Premios á calidade lingüística en CC. Económica (Número: 41)
Convocatoria para elaborar recursos didácticos en galego (Número: 41)
III Premios de publicidade en galego «Comunicándomos» (Número: 41)
IV Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 41)
Inscrición nos cursos de linguaxe administrativa (Número: 41)
IV Premios a artigos xornalísticos normalizadores (Número: 41)
Comunicación de calidade por correo electrónico (Número: 42)
Correlingua 2008 en Lugo (Número: 42)
Comeza a primeira quenda de exames do Celga (Número: 42)
Correlingua 2008 en Santiago (Número: 42)
Lingua de amor: remata o prazo (Número: 42)
Polo dereito a vivirmos en galego (Número: 42)
III Premios de publicidade en galego «Comunicándomos» (Número: 42)
IV Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 42)
Occitània a pè (Número: 42)
Inscrición nas probas dos Celga (Número: 42)
Inscrición nos cursos de linguaxe administrativa (Número: 42)
Unha imaxe para o galego (Número: 43)
Sociedades plurilingües: da identidade á diversidade (Número: 43)
Universidades, dereito e pluralismo lingüístico (Número: 43)
III Premios de publicidade en galego «Comunicándomos» (Número: 43)
IV Premios de calidade e excelencia lingüística (Número: 43)
Occitània a pè (Número: 43)
Inscrición nas probas dos Celga (Número: 43)
Inscrición nos cursos de linguaxe administrativa (Número: 43)
V Premios Luísa Villalta (Número: 43)
Exames do Celga 4 (Número: 44)
Resolución dos V Premios Luísa Villalta (Número: 44)
V Xornadas «Lingua e Usos»: Lingua e docencia universitaria (Número: 44)
Xurado e entrega dos III Premios de Publicidade en ADE (Número: 44)
Contra a violencia, recuperarmos a lingua (Número: 44)
Curso de traballos académicos e de investigación (Número: 44)
Curso de traballos académicos e de investigación (Número: 45)
Remata a matrícula nas I Xornadas de recursos educativos (Número: 45)
I Xornadas de recursos educativos en galego (Número: 45)
Matrícula nos cursos de galego para non galegofalantes (Número: 45)
I Xornadas de recursos educativos en galego (Número: 46)
Matrícula nos cursos de galego para non galegofalantes (Número: 46)
Día Internacional da Lingua Materna (Número: 46)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 46)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 47)
Matrícula nos cursos de galego para non galegofalantes (Número: 47)
Día Internacional da Lingua Materna (Número: 47)
Remata a inscrición para os exames dos CELGA (Número: 47)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 47)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 47)
Entrega de Premios de Calidade en Ciencias da Educación (Número: 48)
Comeza o Obradoiro «Falar ao dereito» (Número: 48)
Comeza o Curso de linguaxe administrativa para PAS (Número: 48)
Remata a inscrición para os exames dos CELGA (Número: 48)
II Ciclo de teatro comunitario: Teatro (é) educación (Número: 48)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 48)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 48)
II Ciclo de teatro comunitario: Teatro (é) educación (Número: 49)
II Xornadas lingua, literatura e nación: o galego nos medios (Número: 49)
Presentacion do Vocabulario de Medicina (Número: 49)
VI Certame Literario Concello de Ames. Narrativa e poesía (Número: 49)
III Concurso «Lingua de amor» (Número: 49)
III Certame de recolla da tradición oral galego-portuguesa (Número: 49)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 49)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 49)
Premios «Comunicándomos» de publicidade en galego (Número: 49)
Premios Concello de Carballo a artigos xornalísticos (Número: 50)
III Concurso «Lingua de amor» (Número: 50)
As túas palabras preferidas (Número: 50)
III Certame de recolla da tradición oral galego-portuguesa (Número: 50)
Obradoiro de presentacións didácticas eficientes para PDI  (Número: 50)
Obradoiro de elaboración de unidades didácticas para PDI (Número: 50)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 50)
Obradoiro de expresión oral en galego I para PDI (Número: 50)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 50)
Premios «Comunicándomos» de publicidade en galego (Número: 50)
Correlingua 2009 en Santiago  (Número: 50)
Correlingua 2009 en Lugo (Número: 50)
Manifestación: O galego, a nosa columna vertebral (Número: 50)
III Certame de recolla da tradición oral galego-portuguesa (Número: 51)
Obradoiro de presentacións didácticas eficientes para PDI  (Número: 51)
Obradoiro de elaboración de unidades didácticas para PDI (Número: 51)
Remata a inscrición nos cursos preparatorios dos CELGA (Número: 51)
Obradoiro de expresión oral en galego I para PDI (Número: 51)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 51)
Premios «Comunicándomos» de publicidade en galego (Número: 51)
Remata o prazo para inscribirse nas probas dos Celga (Número: 51)
Premios á calidade e á excelencia lingüística (Número: 52)
Premios «Comunicándomos» de publicidade en galego (Número: 52)
Curso de verán da USC: Software libre e lingüística (Número: 52)

Imprimir

 

 

Esixirlle o coñecemento dun idioma oficial como é o galego en Galicia a un empregado público, incluídos os profesionais da Medicina, debería entenderse como garantía dun plus de calidade na atención aos arcidadáns, aos doentes.

A excelencia médica profesional non quita para que un médico de atención primaria lle entenda a un doente, ou que un radiólogo comprenda unha petición dunha radiografía de xeonllo feita por outro facultativo. Todo na súa debida proporción.


Imprimir

 

principal | ruxe-ruxe | pasa a folla | ¿sabías que...?
 
©Servizo Normalización Lingüistica, Universidade de Santiago de Compostela. Correo electrónico: snlisa@usc.es