O equipo de traballo que participou nalgún momento nunha ou varias fases do proxecto está
formado polas seguintes persoas.
Coordinación do proxecto |
Kateřina Vlasáková
|
Tradución checo-galego Tradución checo-español |
Fernando de Castro García
María Fernández Rodríguez
Ignacio Galiana Galán
María Helena González Vázquez
María de los Ángeles Novoa Gómez
Carmen González Villar
Emma Gutiérrez Castro
F. Xabier Meilán Arroyo
Inma Pérez Rocha
Flavia Ramil Millarengo
M. Esther Ríos Peleteiro
Moisés Rodríguez Barcia
Alejandro Sotelo Pardos
|
Revisión da versión galega |
Servicio de Normalización Lingüística da USC
|
Revisión da versión española |
Mª Carmen Losada Aldrey
|
Coordinación das traducións |
Kateřina Vlasáková
|
Voces en galego |
Antonio Fernández Guiadanes (A Bala)
Pablo Gamallo Otero (Non roubarás)
|
Voces en checo |
Kateřina Vlasáková (Do diario de Susana: unha rapaza práctica)
Lenka Rašková (Do diario de Susana: unha rapaza práctica,
A Bala)
Milan Hrdlička (Non roubarás,
O revisor,
Calamidade,
Epílogo,
No noso xardín había un anano)
|
Voces en español |
Mª Carmen Losada Aldrey (Do diario de Susana: unha rapaza práctica,
A Bala)
Juan Casas Rigall (O revisor,
Non roubarás)
José Márquez (Calamidade,
Epílogo)
|
Segmentación dos textos |
Elena López Gavín
Iria Sobrino Freire
|
Revisión da segmentación e corrección final |
Mª Carmen Gómez Costoya
Susana Sotelo Docío
|
Programación e deseño web Deseño informático |
Susana Sotelo Docío
|