Maio do 2003
   Visita os números anteriores
Buscas


02/05/03 Remata a inscrición no Curso de redacción e deseño

05/05/03 Remate do prazo do concurso de deseño gráfico

05/05/03 Xornadas "Lingua e emprego en Europa"

05/05/03 Comeza o Correlingua 2003

09/05/03 Dictame do concurso de logotipos para as cnl




Falar galego: "No veo por qué"

Ana Iglesias Álvarez. Xerais: 2002


 


EuroCom: Aprender as linguas europeas simultaneamente


En Europa existe unha contradicción entre o que desexamos (que convivan tódalas linguas europeas, o respecto á lingua propia de cadaquén), que mesmo se manifesta nas leis ou na Unión Europea, e a solución que lles damos ás situacións comunicativas que se producen cando interaccionamos europeos con linguas maternas diferentes, que en boa parte dos casos pasa por utilizar unha terceira lingua, o inglés. A outra solución, aprender as outras linguas europeas, antóllasenos excesiva polo tempo e o esforzo que semella supoñer. Desbotamos así a pluralidade lingüística europea.


Mais si que é posible unha aprendizaxe das linguas sen grandes esforzos e sen esixir unha competencia maximalista: potenciando as competencias máis pasivas dos cidadáns, entender e ler, de tal xeito que todo o mundo poida falar e escribir a súa lingua, sabéndose entendido polos demais. Esa é a cerna de EuroCom.


EuroCom é un método de aprendizaxe simultánea de linguas europeas baseado na facilidade de intercomprensión dentro das tres grandes familias lingüísticas, a eslava, a xermánica e a románica, aproveitando as semellanzas entre os idiomas dun mesmo grupo. Espreme as achegas da investigación sobre a aprendizaxe de terceiras linguas, que defende a utilización do que se aprendeu dunha segunda lingua para aprender posteriormente outras, e mais os resultados da didáctica da aprendizaxe simultánea de linguas.


O método busca que as persoas descubran todo o que xa saben sobre as linguas que comezan a aprender, e que o potencien a través da deducción e da asociación analóxica. Recoñecer o léxico internacional, o compartido por unha familia lingüistica, as correspondencias fónicas, de grafías e pronuncias, de estructuras sintácticas, as regras morfolóxicas e listas de afixos, permite comprobar que moitos dos coñecementos de que un dispón na súa lingua se poden aplicar ás outras linguas da mesma familia.


EuroCom estase a aplicar simultaneamente á aprendizaxe dos tres grandes grupos lingüísticos europeos: EuroComGer para o xermánico, EuroComSlav para o eslavo, e EuroComRom, para o románico, o máis desenvolvido dos tres. A partir da versión orixinal en alemán publicaronse versións en romanés, italiano, inglés e catalán, e en todas elas as linguas obxecto de aprendizaxe son: catalán, español, francés, italiano, portugués e romanés, aínda que se prevé engadir outras en novas edicións. Oxalá o galego non tarde en incorporarse a este proxecto de fomento do plurilingüismo.


<http://www.eurocomresearch.net>

 


Imprimir
Noutros números:

Os concursos de deseño gráfico, a punto


Ciencias da Educación e a lingua galega (I)


Ciencias da Educación e a lingua galega (II)


EuroCom: Aprender as linguas europeas simultaneamente


É natural: a bioloxía tamén fala galego


Exposición dos deseños gráficos a prol da lingua


A lingua galega nos novos Estatutos (I)


A lingua galega nos novos Estatutos (II)


Nace USC-LEXITERM, a rolda terminolóxica da USC


Previsións de uso do galego na docencia no curso 03-04


Remataron os cursos do SNL para os alumnos e as alumnas da USC


Novas tecnoloxías, innovación educativa e galego


O 17,6% da docencia da USC impartirase en galego neste curso


Ensinar a través da Rede e en galego


Cursos de lingua na USC


A reforma das normas (por Ernesto G. Seoane)


Execución do Plan de Normalización no curso 03-04


Teses en galego: proba sen obstáculos


Polémica sobre o cumprimento da Carta europea das linguas


Só 9 titulacións cumpren o modelo lingüístico da USC


Seminario para a dinamización lingüística na USC


O galego no web da USC


Novo, urbano e universitario = menos galego


Seminario para a dinamización “Temos un plan”


Reunión das comisións de normalización


Investigar en galego, cum laude


O Plan de Normalización, en papel


19 departamentos, 0% galego na docencia


Solicitudes das cnl de axuda económica


Deseños a prol da lingua


O galego segundo a mocidade


Normalización, tamén na programación plurianual


Apoio aos traballos de investigación en galego


Novas aplicacións informáticas en galego


A reforma das Normas, gañando terreo


Corpus Paralelo CLUVI: una nova ferramenta para a tradución


bUSCatermos, a ferramenta terminolóxica para o galego na USC


Os traballiños das comisións en 2004


 

principal | ruxe-ruxe | pasa a folla | ¿sabías que...?
 
©Servizo Normalización Lingüistica, Universidade de Santiago de Compostela. Correo electrónico: snlisa@usc.es